Kaydet (Commit) 8d9bef9a authored tarafından Russell Keith-Magee's avatar Russell Keith-Magee

Fixed #13520 -- Updated Finnish translation. Thanks to Aku Kotkavuo.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@13231 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
üst bbbf1002
...@@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" ...@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 16:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-11 06:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 00:34+0300\n"
"Last-Translator: Ville Säävuori <ville@syneus.fi>\n" "Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -62,195 +62,215 @@ msgid "English" ...@@ -62,195 +62,215 @@ msgid "English"
msgstr "englanti" msgstr "englanti"
#: conf/global_settings.py:55 #: conf/global_settings.py:55
msgid "British English"
msgstr "brittienglanti"
#: conf/global_settings.py:56
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "espanja" msgstr "espanja"
#: conf/global_settings.py:56 #: conf/global_settings.py:57
msgid "Argentinean Spanish" msgid "Argentinean Spanish"
msgstr "Argentiinan espanja" msgstr "Argentiinan espanja"
#: conf/global_settings.py:57 #: conf/global_settings.py:58
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "viro" msgstr "viro"
#: conf/global_settings.py:58 #: conf/global_settings.py:59
msgid "Basque" msgid "Basque"
msgstr "baski" msgstr "baski"
#: conf/global_settings.py:59 #: conf/global_settings.py:60
msgid "Persian" msgid "Persian"
msgstr "persia" msgstr "persia"
#: conf/global_settings.py:60 #: conf/global_settings.py:61
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "suomi" msgstr "suomi"
#: conf/global_settings.py:61 #: conf/global_settings.py:62
msgid "French" msgid "French"
msgstr "ranska" msgstr "ranska"
#: conf/global_settings.py:62 #: conf/global_settings.py:63
msgid "Frisian" msgid "Frisian"
msgstr "friisi" msgstr "friisi"
#: conf/global_settings.py:63 #: conf/global_settings.py:64
msgid "Irish" msgid "Irish"
msgstr "irlanti" msgstr "irlanti"
#: conf/global_settings.py:64 #: conf/global_settings.py:65
msgid "Galician" msgid "Galician"
msgstr "galicia" msgstr "galicia"
#: conf/global_settings.py:65 #: conf/global_settings.py:66
msgid "Hebrew" msgid "Hebrew"
msgstr "heprea" msgstr "heprea"
#: conf/global_settings.py:66 #: conf/global_settings.py:67
msgid "Hindi" msgid "Hindi"
msgstr "hindi" msgstr "hindi"
#: conf/global_settings.py:67 #: conf/global_settings.py:68
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "kroatia" msgstr "kroatia"
#: conf/global_settings.py:68 #: conf/global_settings.py:69
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "unkari" msgstr "unkari"
#: conf/global_settings.py:69 #: conf/global_settings.py:70
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesia"
#: conf/global_settings.py:71
msgid "Icelandic" msgid "Icelandic"
msgstr "islanti" msgstr "islanti"
#: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:72
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "italia" msgstr "italia"
#: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:73
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "japani" msgstr "japani"
#: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:74
msgid "Georgian" msgid "Georgian"
msgstr "georgia" msgstr "georgia"
#: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:75
msgid "Khmer" msgid "Khmer"
msgstr "khmer" msgstr "khmer"
#: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:76
msgid "Kannada" msgid "Kannada"
msgstr "kannada" msgstr "kannada"
#: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:77
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "korea" msgstr "korea"
#: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:78
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "liettua" msgstr "liettua"
#: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:79
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "latvia" msgstr "latvia"
#: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:80
msgid "Macedonian" msgid "Macedonian"
msgstr "makedonia" msgstr "makedonia"
#: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:81
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolia"
#: conf/global_settings.py:82
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "hollanti" msgstr "hollanti"
#: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:83
msgid "Norwegian" msgid "Norwegian"
msgstr "norja" msgstr "norja"
#: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:84
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "norja (kirjanorja)"
#: conf/global_settings.py:85
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norja (uusnorja)"
#: conf/global_settings.py:86
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "puola" msgstr "puola"
#: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:87
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "portugali" msgstr "portugali"
#: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:88
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brasilian portugali" msgstr "brasilian portugali"
#: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:89
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "romania" msgstr "romania"
#: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:90
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "venäjä" msgstr "venäjä"
#: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:91
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "slovakia" msgstr "slovakia"
#: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:92
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "slovenia" msgstr "slovenia"
#: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:93
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "albaani" msgstr "albaani"
#: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:94
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "serbia" msgstr "serbia"
#: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:95
msgid "Serbian Latin" msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbian latina" msgstr "serbian latina"
#: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:96
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "ruotsi" msgstr "ruotsi"
#: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:97
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "tamili" msgstr "tamili"
#: conf/global_settings.py:93 #: conf/global_settings.py:98
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugu" msgstr "telugu"
#: conf/global_settings.py:94 #: conf/global_settings.py:99
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "thain kieli" msgstr "thain kieli"
#: conf/global_settings.py:95 #: conf/global_settings.py:100
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turkki" msgstr "turkki"
#: conf/global_settings.py:96 #: conf/global_settings.py:101
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraina" msgstr "ukraina"
#: conf/global_settings.py:97 #: conf/global_settings.py:102
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnam" msgstr "vietnam"
#: conf/global_settings.py:98 #: conf/global_settings.py:103
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
#: conf/global_settings.py:99 #: conf/global_settings.py:104
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "kiina (perinteinen)" msgstr "kiina (perinteinen)"
#: contrib/admin/actions.py:52 #: contrib/admin/actions.py:48
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Onnistuneesti poistettu %(count)d \"%(items)s\"-kohdetta." msgstr "Onnistuneesti poistettu %(count)d \"%(items)s\"-kohdetta."
#: contrib/admin/actions.py:59 contrib/admin/options.py:1097 #: contrib/admin/actions.py:55 contrib/admin/options.py:1125
msgid "Are you sure?" msgid "Are you sure?"
msgstr "Oletko varma?" msgstr "Oletko varma?"
#: contrib/admin/actions.py:77 #: contrib/admin/actions.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet" msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet"
...@@ -289,19 +309,19 @@ msgstr "Tässä kuussa" ...@@ -289,19 +309,19 @@ msgstr "Tässä kuussa"
msgid "This year" msgid "This year"
msgstr "Tänä vuonna" msgstr "Tänä vuonna"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:470 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:470 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: contrib/admin/helpers.py:19 #: contrib/admin/helpers.py:20
msgid "Action:" msgid "Action:"
msgstr "Toiminto:" msgstr "Toiminto:"
...@@ -333,126 +353,126 @@ msgstr "lokimerkintä" ...@@ -333,126 +353,126 @@ msgstr "lokimerkintä"
msgid "log entries" msgid "log entries"
msgstr "lokimerkinnät" msgstr "lokimerkinnät"
#: contrib/admin/options.py:140 contrib/admin/options.py:155 #: contrib/admin/options.py:138 contrib/admin/options.py:153
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ei arvoa" msgstr "Ei arvoa"
#: contrib/admin/options.py:558 #: contrib/admin/options.py:559
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %s." msgid "Changed %s."
msgstr "Muokattu: %s." msgstr "Muokattu: %s."
#: contrib/admin/options.py:558 contrib/admin/options.py:568 #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:569
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:840 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 db/models/base.py:844
#: forms/models.py:556 #: forms/models.py:568
msgid "and" msgid "and"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: contrib/admin/options.py:563 #: contrib/admin/options.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Lisätty %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:567 #: contrib/admin/options.py:568
#, python-format #, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:572 #: contrib/admin/options.py:573
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"."
#: contrib/admin/options.py:576 #: contrib/admin/options.py:577
msgid "No fields changed." msgid "No fields changed."
msgstr "Ei muutoksia kenttiin." msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
#: contrib/admin/options.py:642 #: contrib/admin/options.py:643
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty."
#: contrib/admin/options.py:646 contrib/admin/options.py:679 #: contrib/admin/options.py:647 contrib/admin/options.py:680
msgid "You may edit it again below." msgid "You may edit it again below."
msgstr "Voit muokata sitä edelleen alla." msgstr "Voit muokata sitä edelleen alla."
#: contrib/admin/options.py:656 contrib/admin/options.py:689 #: contrib/admin/options.py:657 contrib/admin/options.py:690
#, python-format #, python-format
msgid "You may add another %s below." msgid "You may add another %s below."
msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla." msgstr "Uusi %s on lisättävissä alla."
#: contrib/admin/options.py:677 #: contrib/admin/options.py:678
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu."
#: contrib/admin/options.py:685 #: contrib/admin/options.py:686
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisätty. Voit muokata sitä uudelleen alla."
#: contrib/admin/options.py:739 #: contrib/admin/options.py:740 contrib/admin/options.py:997
msgid "" msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed." "been changed."
msgstr "" msgstr ""
"Kohteiden täytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. "
"Kohteita ei ole muutettu."
#: contrib/admin/options.py:757 #: contrib/admin/options.py:759
msgid "No action selected." msgid "No action selected."
msgstr "Ei toimintoa valittuna." msgstr "Ei toimintoa valittuna."
#: contrib/admin/options.py:837 #: contrib/admin/options.py:840
#, python-format #, python-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "Lisää %s" msgstr "Lisää %s"
#: contrib/admin/options.py:863 contrib/admin/options.py:1077 #: contrib/admin/options.py:866 contrib/admin/options.py:1105
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa." msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa."
#: contrib/admin/options.py:928 #: contrib/admin/options.py:931
#, python-format #, python-format
msgid "Change %s" msgid "Change %s"
msgstr "Muokkaa %s" msgstr "Muokkaa %s"
#: contrib/admin/options.py:973 #: contrib/admin/options.py:977
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe" msgstr "Tietokantavirhe"
#: contrib/admin/options.py:1009 #: contrib/admin/options.py:1039
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu." msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu."
msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu." msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu."
#: contrib/admin/options.py:1036 #: contrib/admin/options.py:1066
#, python-format
msgid "of %(count)d selected"
msgid_plural "of %(count)d selected"
msgstr[0] "valittuna (%(count)d mahdollisesta)"
msgstr[1] "valittuna (%(count)d mahdollisesta)"
#: contrib/admin/options.py:1038
#, python-format #, python-format
msgid "%(total_count)s selected" msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s valittu" msgstr[0] "%(total_count)s valittu"
msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu" msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu"
#: contrib/admin/options.py:1090 #: contrib/admin/options.py:1071
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
#: contrib/admin/options.py:1118
#, python-format #, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
#: contrib/admin/options.py:1127 #: contrib/admin/options.py:1155
#, python-format #, python-format
msgid "Change history: %s" msgid "Change history: %s"
msgstr "Muokkaushistoria: %s" msgstr "Muokkaushistoria: %s"
#: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:14
#: contrib/auth/forms.py:81 #: contrib/auth/forms.py:81
msgid "" msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
...@@ -461,11 +481,11 @@ msgstr "" ...@@ -461,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet " "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, että isot ja pienet kirjaimet "
"ovat merkitseviä." "ovat merkitseviä."
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:307 contrib/admin/views/decorators.py:40
msgid "Please log in again, because your session has expired." msgid "Please log in again, because your session has expired."
msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, sillä istuntosi on vanhentunut." msgstr "Kirjaudu uudelleen sisään, sillä istuntosi on vanhentunut."
#: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:47
msgid "" msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again." "cookies, reload this page, and try again."
...@@ -473,27 +493,27 @@ msgstr "" ...@@ -473,27 +493,27 @@ msgstr ""
"Selaimesi ei vaikuta sallivan evästeitä. Muuta asetukset sallimaan evästeet, " "Selaimesi ei vaikuta sallivan evästeitä. Muuta asetukset sallimaan evästeet, "
"lataa tämä sivu uudelleen ja yritä uudestaan." "lataa tämä sivu uudelleen ja yritä uudestaan."
#: contrib/admin/sites.py:334 contrib/admin/sites.py:340 #: contrib/admin/sites.py:330 contrib/admin/sites.py:336
#: contrib/admin/views/decorators.py:66 #: contrib/admin/views/decorators.py:66
msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "Käyttäjätunnuksessa ei saa olla '@'-merkkiä." msgstr "Käyttäjätunnuksessa ei saa olla '@'-merkkiä."
#: contrib/admin/sites.py:337 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:333 contrib/admin/views/decorators.py:62
#, python-format #, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole käyttäjätunnuksesi. Kokeile '%s'." msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole käyttäjätunnuksesi. Kokeile '%s'."
#: contrib/admin/sites.py:393 #: contrib/admin/sites.py:389
msgid "Site administration" msgid "Site administration"
msgstr "Sivuston ylläpito" msgstr "Sivuston ylläpito"
#: contrib/admin/sites.py:407 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:403 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: contrib/admin/views/decorators.py:20 #: contrib/admin/views/decorators.py:20
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "Kirjaudu sisään" msgstr "Kirjaudu sisään"
#: contrib/admin/sites.py:452 #: contrib/admin/sites.py:448
#, python-format #, python-format
msgid "%s administration" msgid "%s administration"
msgstr "%s ylläpito" msgstr "%s ylläpito"
...@@ -533,9 +553,9 @@ msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt." ...@@ -533,9 +553,9 @@ msgstr "Pahoittelemme, pyydettyä sivua ei löytynyt."
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:54 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:55
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:18
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:39 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:42
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4
...@@ -580,16 +600,16 @@ msgstr "Suorita valittu toiminto" ...@@ -580,16 +600,16 @@ msgstr "Suorita valittu toiminto"
msgid "Go" msgid "Go"
msgstr "Suorita" msgstr "Suorita"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
msgid "Click here to select the objects across all pages" msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta" msgstr "Klikkaa tästä valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:12 #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:13
msgid "Clear selection" msgid "Clear selection"
msgstr "Tyhjennä valinta" msgstr "Tyhjennä valinta"
...@@ -599,18 +619,18 @@ msgstr "Tyhjennä valinta" ...@@ -599,18 +619,18 @@ msgstr "Tyhjennä valinta"
msgid "%(name)s" msgid "%(name)s"
msgstr "%(name)s" msgstr "%(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28
msgid "Welcome," msgid "Welcome,"
msgstr "Tervetuloa," msgstr "Tervetuloa,"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Ohjeita" msgstr "Ohjeita"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:41
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:15
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
...@@ -618,7 +638,7 @@ msgstr "Ohjeita" ...@@ -618,7 +638,7 @@ msgstr "Ohjeita"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana" msgstr "Vaihda salasana"
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:48
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Log out" msgid "Log out"
...@@ -649,7 +669,7 @@ msgid "View on site" ...@@ -649,7 +669,7 @@ msgid "View on site"
msgstr "Näytä lopputulos" msgstr "Näytä lopputulos"
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:39
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:68 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:71
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:24
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:15
msgid "Please correct the error below." msgid "Please correct the error below."
...@@ -657,17 +677,17 @@ msgid_plural "Please correct the errors below." ...@@ -657,17 +677,17 @@ msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe." msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe."
msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet." msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet."
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:63
#, python-format #, python-format
msgid "Add %(name)s" msgid "Add %(name)s"
msgstr "Lisää %(name)s" msgstr "Lisää %(name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:79 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:82
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Suodatin" msgstr "Suodatin"
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:297 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
...@@ -856,14 +876,14 @@ msgstr "Salasana toistamiseen" ...@@ -856,14 +876,14 @@ msgstr "Salasana toistamiseen"
msgid "Enter the same password as above, for verification." msgid "Enter the same password as above, for verification."
msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen." msgstr "Syötä sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:53 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:64
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:99 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:110
#, python-format #, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s" msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s" msgstr "Lisää toinen %(verbose_name)s"
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:56 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:102 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
...@@ -1028,16 +1048,16 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:" ...@@ -1028,16 +1048,16 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:"
msgid "Reset my password" msgid "Reset my password"
msgstr "Nollaa salasanani" msgstr "Nollaa salasanani"
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:240 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:257
msgid "All dates" msgid "All dates"
msgstr "Kaikki päivät" msgstr "Kaikki päivät"
#: contrib/admin/views/main.py:70 #: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Valitse %s" msgstr "Valitse %s"
#: contrib/admin/views/main.py:70 #: contrib/admin/views/main.py:65
#, python-format #, python-format
msgid "Select %s to change" msgid "Select %s to change"
msgstr "Valitse muokattava %s" msgstr "Valitse muokattava %s"
...@@ -1209,12 +1229,12 @@ msgstr "Käyttäjätunnus" ...@@ -1209,12 +1229,12 @@ msgstr "Käyttäjätunnus"
#: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49 #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:49
msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "" msgstr ""
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat sallittuja." " Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
"sallittuja."
#: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50 #: contrib/auth/forms.py:16 contrib/auth/forms.py:50
msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters."
msgstr "" msgstr "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia, numeroita ja @/./+/-/_ merkkejä."
"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia, numeroita ja @/./+/-/_ merkkejä."
#: contrib/auth/forms.py:18 #: contrib/auth/forms.py:18
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
...@@ -1297,7 +1317,8 @@ msgstr "käyttäjätunnus" ...@@ -1297,7 +1317,8 @@ msgstr "käyttäjätunnus"
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
" Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat sallittuja." " Vaaditaan. Enintään 30 merkkiä. Vain kirjaimet, numerot ja @/./+/-/_ ovat "
"sallittuja."
#: contrib/auth/models.py:197 #: contrib/auth/models.py:197
msgid "first name" msgid "first name"
...@@ -1392,7 +1413,7 @@ msgid "Logged out" ...@@ -1392,7 +1413,7 @@ msgid "Logged out"
msgstr "Kirjautunut ulos" msgstr "Kirjautunut ulos"
#: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23
#: core/validators.py:120 forms/fields.py:416 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428
msgid "Enter a valid e-mail address." msgid "Enter a valid e-mail address."
msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite." msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
...@@ -1460,7 +1481,7 @@ msgid "Email address" ...@@ -1460,7 +1481,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite" msgstr "Sähköpostiosoite"
#: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8
#: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1128 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL-osoite" msgstr "URL-osoite"
...@@ -1510,7 +1531,7 @@ msgstr "kommentti" ...@@ -1510,7 +1531,7 @@ msgstr "kommentti"
msgid "date/time submitted" msgid "date/time submitted"
msgstr "lähettämishetki" msgstr "lähettämishetki"
#: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:923 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite" msgstr "IP-osoite"
...@@ -1755,33 +1776,33 @@ msgstr "" ...@@ -1755,33 +1776,33 @@ msgstr ""
msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
msgstr "" msgstr ""
#: contrib/gis/db/models/fields.py:269 #: contrib/gis/db/models/fields.py:270
msgid "Point" msgid "Point"
msgstr "Piste" msgstr "Piste"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:273 #: contrib/gis/db/models/fields.py:274
msgid "Line string" msgid "Line string"
msgstr "" msgstr "Murtoviiva"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:277 #: contrib/gis/db/models/fields.py:278
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "" msgstr "Polygoni"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:281 #: contrib/gis/db/models/fields.py:282
msgid "Multi-point" msgid "Multi-point"
msgstr "" msgstr "Monipiste"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:285 #: contrib/gis/db/models/fields.py:286
msgid "Multi-line string" msgid "Multi-line string"
msgstr "" msgstr "Monimurtoviiva"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:289 #: contrib/gis/db/models/fields.py:290
msgid "Multi polygon" msgid "Multi polygon"
msgstr "" msgstr "Monipolygoni"
#: contrib/gis/db/models/fields.py:293 #: contrib/gis/db/models/fields.py:294
msgid "Geometry collection" msgid "Geometry collection"
msgstr "" msgstr "Geometriakokoelma"
#: contrib/gis/forms/fields.py:17 #: contrib/gis/forms/fields.py:17
msgid "No geometry value provided." msgid "No geometry value provided."
...@@ -1890,8 +1911,8 @@ msgstr "eilen" ...@@ -1890,8 +1911,8 @@ msgstr "eilen"
msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA."
msgstr "Syötä postinumero muodossa NNNN tai ANNNNAAA." msgstr "Syötä postinumero muodossa NNNN tai ANNNNAAA."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:97 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:50 contrib/localflavor/br/forms.py:92
#: contrib/localflavor/br/forms.py:136 contrib/localflavor/pe/forms.py:24 #: contrib/localflavor/br/forms.py:131 contrib/localflavor/pe/forms.py:24
#: contrib/localflavor/pe/forms.py:52 #: contrib/localflavor/pe/forms.py:52
msgid "This field requires only numbers." msgid "This field requires only numbers."
msgstr "Tähän kenttään kelpaavat vain numerot." msgstr "Tähän kenttään kelpaavat vain numerot."
...@@ -1902,7 +1923,7 @@ msgstr "Tähän kenttään vaaditaan 7 tai 8 numeroa." ...@@ -1902,7 +1923,7 @@ msgstr "Tähän kenttään vaaditaan 7 tai 8 numeroa."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:80 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:80
msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format."
msgstr "Syötä validi CUIT joko XX-XXXXXXXX-X tai XXXXXXXXXXXX -muodossa." msgstr "Syötä oikea CUIT joko XX-XXXXXXXX-X tai XXXXXXXXXXXX -muodossa."
#: contrib/localflavor/ar/forms.py:81 #: contrib/localflavor/ar/forms.py:81
msgid "Invalid CUIT." msgid "Invalid CUIT."
...@@ -1951,41 +1972,41 @@ msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXX." ...@@ -1951,41 +1972,41 @@ msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXX."
#: contrib/localflavor/at/forms.py:48 #: contrib/localflavor/at/forms.py:48
msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format."
msgstr "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "Syötä oikea itävaltalainen henkilötunnus muodossa XXXX XXXXXX."
#: contrib/localflavor/au/forms.py:17 #: contrib/localflavor/au/forms.py:17
msgid "Enter a 4 digit post code." msgid "Enter a 4 digit post code."
msgstr "Syötä nelinumeroinen postinumero." msgstr "Syötä nelinumeroinen postinumero."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:22 #: contrib/localflavor/br/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX."
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX-XXX." msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXX-XXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:31 #: contrib/localflavor/br/forms.py:26
msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format."
msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XX-XXXX-XXXX." msgstr "Puhelinnumeron tulee olla muodossa XX-XXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:59 #: contrib/localflavor/br/forms.py:54
msgid "" msgid ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available "
"states." "states."
msgstr "" msgstr ""
"Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "Valitse oikea brasilialainen osavaltio. Valitsemasi osavaltio ei ole yksi "
"states." "sallituista osavaltiosta."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:95 #: contrib/localflavor/br/forms.py:90
msgid "Invalid CPF number." msgid "Invalid CPF number."
msgstr "Virheellinen CPF-numero." msgstr "Virheellinen CPF-numero."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:96 #: contrib/localflavor/br/forms.py:91
msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters."
msgstr "Tämä kenttä vaatii vähintään 11 ja enintään 14 merkkiä." msgstr "Tämä kenttä vaatii vähintään 11 ja enintään 14 merkkiä."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:135 #: contrib/localflavor/br/forms.py:130
msgid "Invalid CNPJ number." msgid "Invalid CNPJ number."
msgstr "Virheellinen CNPJ-numero." msgstr "Virheellinen CNPJ-numero."
#: contrib/localflavor/br/forms.py:137 #: contrib/localflavor/br/forms.py:132
msgid "This field requires at least 14 digits" msgid "This field requires at least 14 digits"
msgstr "Tähän kenttään vaaditaan ainakin 14 numeroa." msgstr "Tähän kenttään vaaditaan ainakin 14 numeroa."
...@@ -1995,7 +2016,7 @@ msgstr "Syötä postinumero muodossa XXX XXX." ...@@ -1995,7 +2016,7 @@ msgstr "Syötä postinumero muodossa XXX XXX."
#: contrib/localflavor/ca/forms.py:96 #: contrib/localflavor/ca/forms.py:96
msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format."
msgstr "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "Syötä oikea kanadalainen henkilötunnus muodossa XXX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5 #: contrib/localflavor/ch/ch_states.py:5
msgid "Aargau" msgid "Aargau"
...@@ -2272,12 +2293,11 @@ msgid "" ...@@ -2272,12 +2293,11 @@ msgid ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X "
"format." "format."
msgstr "" msgstr ""
"Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "Syötä oikea saksalainen henkilötunnus muodossa XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X."
"format."
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:5
msgid "Arava" msgid "Arava"
msgstr "Arava" msgstr "Álava"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:6
msgid "Albacete" msgid "Albacete"
...@@ -2285,15 +2305,15 @@ msgstr "Albacete" ...@@ -2285,15 +2305,15 @@ msgstr "Albacete"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:7
msgid "Alacant" msgid "Alacant"
msgstr "Alacant" msgstr "Alicante"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:8
msgid "Almeria" msgid "Almeria"
msgstr "Almeria" msgstr "Almería"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:9
msgid "Avila" msgid "Avila"
msgstr "Avila" msgstr "Ávila"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:10
msgid "Badajoz" msgid "Badajoz"
...@@ -2301,7 +2321,7 @@ msgstr "Badajoz" ...@@ -2301,7 +2321,7 @@ msgstr "Badajoz"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:11
msgid "Illes Balears" msgid "Illes Balears"
msgstr "Illes Balears" msgstr "Baleaarit"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:12
msgid "Barcelona" msgid "Barcelona"
...@@ -2313,15 +2333,15 @@ msgstr "Burgos" ...@@ -2313,15 +2333,15 @@ msgstr "Burgos"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:14
msgid "Caceres" msgid "Caceres"
msgstr "Caceres" msgstr "Cáceres"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:15
msgid "Cadiz" msgid "Cadiz"
msgstr "Cadiz" msgstr "Cádiz"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:16
msgid "Castello" msgid "Castello"
msgstr "Castello" msgstr "Castellón"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:17
msgid "Ciudad Real" msgid "Ciudad Real"
...@@ -2329,11 +2349,11 @@ msgstr "Ciudad Real" ...@@ -2329,11 +2349,11 @@ msgstr "Ciudad Real"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:18
msgid "Cordoba" msgid "Cordoba"
msgstr "Cordoba" msgstr "Córdoba"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:19
msgid "A Coruna" msgid "A Coruna"
msgstr "A Coruna" msgstr "A Coruña"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:20
msgid "Cuenca" msgid "Cuenca"
...@@ -2353,7 +2373,7 @@ msgstr "Guadalajara" ...@@ -2353,7 +2373,7 @@ msgstr "Guadalajara"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:24
msgid "Guipuzkoa" msgid "Guipuzkoa"
msgstr "Guipuzkoa" msgstr "Guipúzcoa"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:25
msgid "Huelva" msgid "Huelva"
...@@ -2365,11 +2385,11 @@ msgstr "Huesca" ...@@ -2365,11 +2385,11 @@ msgstr "Huesca"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:27
msgid "Jaen" msgid "Jaen"
msgstr "Jaen" msgstr "Jaén"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:28
msgid "Leon" msgid "Leon"
msgstr "Leon" msgstr "León"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:29
msgid "Lleida" msgid "Lleida"
...@@ -2391,7 +2411,7 @@ msgstr "Madrid" ...@@ -2391,7 +2411,7 @@ msgstr "Madrid"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:33
msgid "Malaga" msgid "Malaga"
msgstr "Malaga" msgstr "Málaga"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:34
msgid "Murcia" msgid "Murcia"
...@@ -2399,7 +2419,7 @@ msgstr "Murcia" ...@@ -2399,7 +2419,7 @@ msgstr "Murcia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:35
msgid "Navarre" msgid "Navarre"
msgstr "Navarre" msgstr "Navarra"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:36
msgid "Ourense" msgid "Ourense"
...@@ -2407,7 +2427,7 @@ msgstr "Ourense" ...@@ -2407,7 +2427,7 @@ msgstr "Ourense"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:37
msgid "Asturias" msgid "Asturias"
msgstr "Asturias" msgstr "Asturia"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:38
msgid "Palencia" msgid "Palencia"
...@@ -2468,7 +2488,7 @@ msgstr "Valladolid" ...@@ -2468,7 +2488,7 @@ msgstr "Valladolid"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:52
msgid "Bizkaia" msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia" msgstr "Vizcaya"
#: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53 #: contrib/localflavor/es/es_provinces.py:53
msgid "Zamora" msgid "Zamora"
...@@ -2492,35 +2512,35 @@ msgstr "Andalusia" ...@@ -2492,35 +2512,35 @@ msgstr "Andalusia"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:6
msgid "Aragon" msgid "Aragon"
msgstr "Aragon" msgstr "Aragonia"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:7
msgid "Principality of Asturias" msgid "Principality of Asturias"
msgstr "Principality of Asturias" msgstr "Asturian ruhtinaskunta"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:8
msgid "Balearic Islands" msgid "Balearic Islands"
msgstr "Balearic Islands" msgstr "Baleaarit"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:9
msgid "Basque Country" msgid "Basque Country"
msgstr "Basque Country" msgstr "Baskimaa"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:10
msgid "Canary Islands" msgid "Canary Islands"
msgstr "Canary Islands" msgstr "Kanariansaaret"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:12
msgid "Castile-La Mancha" msgid "Castile-La Mancha"
msgstr "Castile-La Mancha" msgstr "Kastilia-La Mancha"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:13
msgid "Castile and Leon" msgid "Castile and Leon"
msgstr "Castile and Leon" msgstr "Kastilia ja León"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:14
msgid "Catalonia" msgid "Catalonia"
msgstr "Catalonia" msgstr "Katalonia"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:15
msgid "Extremadura" msgid "Extremadura"
...@@ -2532,57 +2552,56 @@ msgstr "Galicia" ...@@ -2532,57 +2552,56 @@ msgstr "Galicia"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:19
msgid "Region of Murcia" msgid "Region of Murcia"
msgstr "Region of Murcia" msgstr "Murcia"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:20
msgid "Foral Community of Navarre" msgid "Foral Community of Navarre"
msgstr "Foral Community of Navarre" msgstr "Navarra"
#: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21 #: contrib/localflavor/es/es_regions.py:21
msgid "Valencian Community" msgid "Valencian Community"
msgstr "Valencian Community" msgstr "Valencia"
#: contrib/localflavor/es/forms.py:20 #: contrib/localflavor/es/forms.py:20
msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX."
msgstr "Syötä validi postinumero väliltä ja muodossa 01XXX-52XXX." msgstr "Syötä oikea postinumero väliltä ja muodossa 01XXX-52XXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:40 #: contrib/localflavor/es/forms.py:40
msgid "" msgid ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or "
"9XXXXXXXX." "9XXXXXXXX."
msgstr "" msgstr ""
"Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "Syötä oikea puhelinnumero muodoissa 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX tai 9XXXXXXXX."
"9XXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:67 #: contrib/localflavor/es/forms.py:67
msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF."
msgstr "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Syötä oikea NIF, NIE tai CIF."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:68 #: contrib/localflavor/es/forms.py:68
msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgid "Please enter a valid NIF or NIE."
msgstr "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Syötä oikea NIF tai NIE."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:69 #: contrib/localflavor/es/forms.py:69
msgid "Invalid checksum for NIF." msgid "Invalid checksum for NIF."
msgstr "Invalid checksum for NIF." msgstr "Väärä tarkistusnumero NIF:lle."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:70 #: contrib/localflavor/es/forms.py:70
msgid "Invalid checksum for NIE." msgid "Invalid checksum for NIE."
msgstr "Invalid checksum for NIE." msgstr "Väärä tarkistusnumero NIE:lle."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:71 #: contrib/localflavor/es/forms.py:71
msgid "Invalid checksum for CIF." msgid "Invalid checksum for CIF."
msgstr "Invalid checksum for CIF." msgstr "Väärä tarkistusnumero CIF:lle."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:143 #: contrib/localflavor/es/forms.py:143
msgid "" msgid ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
msgstr "" msgstr ""
"Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." "Syötä oikea pankin tilinumero muodossa XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX."
#: contrib/localflavor/es/forms.py:144 #: contrib/localflavor/es/forms.py:144
msgid "Invalid checksum for bank account number." msgid "Invalid checksum for bank account number."
msgstr "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Väärä tarkistusnumero pankin tilinumerolle."
#: contrib/localflavor/fi/forms.py:29 #: contrib/localflavor/fi/forms.py:29
msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgid "Enter a valid Finnish social security number."
...@@ -2590,11 +2609,11 @@ msgstr "Syötä oikea suomalainen henkilötunnus." ...@@ -2590,11 +2609,11 @@ msgstr "Syötä oikea suomalainen henkilötunnus."
#: contrib/localflavor/fr/forms.py:31 #: contrib/localflavor/fr/forms.py:31
msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format."
msgstr "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "Puhelinnumeroiden on ontava muodossa 0X XX XX XX XX."
#: contrib/localflavor/id/forms.py:28 #: contrib/localflavor/id/forms.py:28
msgid "Enter a valid post code" msgid "Enter a valid post code"
msgstr "Enter a valid post code" msgstr "Syötä oikea postinumero"
#: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53 #: contrib/localflavor/id/forms.py:68 contrib/localflavor/nl/forms.py:53
msgid "Enter a valid phone number" msgid "Enter a valid phone number"
...@@ -2602,11 +2621,11 @@ msgstr "Syötä oikea puhelinnumero" ...@@ -2602,11 +2621,11 @@ msgstr "Syötä oikea puhelinnumero"
#: contrib/localflavor/id/forms.py:107 #: contrib/localflavor/id/forms.py:107
msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgid "Enter a valid vehicle license plate number"
msgstr "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "Syötä oikea rekisterikilpi"
#: contrib/localflavor/id/forms.py:170 #: contrib/localflavor/id/forms.py:170
msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgid "Enter a valid NIK/KTP number"
msgstr "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "Syötä oikea NIK/KTP numero"
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:9
#: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73 #: contrib/localflavor/id/id_choices.py:73
...@@ -3028,11 +3047,11 @@ msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXXX." ...@@ -3028,11 +3047,11 @@ msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXXX."
msgid "" msgid ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX."
msgstr "" msgstr ""
"Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." "Syötä oikea islantilainen henkilötunnus muodossa XXXXXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/is_/forms.py:19 #: contrib/localflavor/is_/forms.py:19
msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgid "The Icelandic identification number is not valid."
msgstr "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "Islantilainen henkilötunnus on virheellinen."
#: contrib/localflavor/it/forms.py:15 #: contrib/localflavor/it/forms.py:15
msgid "Enter a valid zip code." msgid "Enter a valid zip code."
...@@ -3048,7 +3067,7 @@ msgstr "Syötä oikea ALV-tunnus." ...@@ -3048,7 +3067,7 @@ msgstr "Syötä oikea ALV-tunnus."
#: contrib/localflavor/jp/forms.py:16 #: contrib/localflavor/jp/forms.py:16
msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX."
msgstr "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXXX tai XXX-XXXX."
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:4
msgid "Hokkaido" msgid "Hokkaido"
...@@ -3100,7 +3119,7 @@ msgstr "Chiba" ...@@ -3100,7 +3119,7 @@ msgstr "Chiba"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:16
msgid "Tokyo" msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo" msgstr "Tokio"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:17
msgid "Kanagawa" msgid "Kanagawa"
...@@ -3152,7 +3171,7 @@ msgstr "Shiga" ...@@ -3152,7 +3171,7 @@ msgstr "Shiga"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:29
msgid "Kyoto" msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto" msgstr "Kioto"
#: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30 #: contrib/localflavor/jp/jp_prefectures.py:30
msgid "Osaka" msgid "Osaka"
...@@ -3240,7 +3259,7 @@ msgstr "Okinawa" ...@@ -3240,7 +3259,7 @@ msgstr "Okinawa"
#: contrib/localflavor/kw/forms.py:25 #: contrib/localflavor/kw/forms.py:25
msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number"
msgstr "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "Syötä oikea kuwaitilainen henkilötunnus"
#: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12 #: contrib/localflavor/mx/mx_states.py:12
msgid "Aguascalientes" msgid "Aguascalientes"
...@@ -3440,21 +3459,21 @@ msgstr "Tähän kenttään vaaditaan 11 numeroa." ...@@ -3440,21 +3459,21 @@ msgstr "Tähän kenttään vaaditaan 11 numeroa."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:38 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:38
msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgid "National Identification Number consists of 11 digits."
msgstr "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Henkilötunnus koostuu 11 numerosta."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:39 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:39
msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgid "Wrong checksum for the National Identification Number."
msgstr "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Virheellinen tarkistusnumero henkilötunnukselle."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:71 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:71
msgid "" msgid ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX."
msgstr "" msgstr ""
"Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." "Syötä verotusnumero (NIP) muodossa XXX-XXX-XX-XX tai XX-XX-XXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:72 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:72
msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)."
msgstr "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Väärä tarkistusnumero veronumerolle (NIP)."
#: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109
msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits."
...@@ -3534,23 +3553,25 @@ msgstr "West Pomerania" ...@@ -3534,23 +3553,25 @@ msgstr "West Pomerania"
#: contrib/localflavor/pt/forms.py:17 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:17
msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX."
msgstr "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXX-XXX."
#: contrib/localflavor/pt/forms.py:37 #: contrib/localflavor/pt/forms.py:37
msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00."
msgstr "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr ""
"Puhelinnumeroissa tulee olla 9 numeroa tai niiden kuuluu alkaa +:lla tai "
" 00:lla."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:19 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:19
msgid "Enter a valid CIF." msgid "Enter a valid CIF."
msgstr "Enter a valid CIF." msgstr "Syötä oikea CIF."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:56 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:56
msgid "Enter a valid CNP." msgid "Enter a valid CNP."
msgstr "Enter a valid CNP." msgstr "Syötä oikea CNP."
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:141 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:141
msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format"
msgstr "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "Syötä oikea IBAN muodossa ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX"
#: contrib/localflavor/ro/forms.py:171 #: contrib/localflavor/ro/forms.py:171
msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format."
...@@ -3562,11 +3583,11 @@ msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXX." ...@@ -3562,11 +3583,11 @@ msgstr "Syötä postinumero muodossa XXXXXX."
#: contrib/localflavor/se/forms.py:50 #: contrib/localflavor/se/forms.py:50
msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgid "Enter a valid Swedish organisation number."
msgstr "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "Syötä oikea ruotsalainen yritystunnus."
#: contrib/localflavor/se/forms.py:107 #: contrib/localflavor/se/forms.py:107
msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgid "Enter a valid Swedish personal identity number."
msgstr "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "Syötä oikea ruotsalainen henkilötunnus."
#: contrib/localflavor/se/forms.py:108 #: contrib/localflavor/se/forms.py:108
msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgid "Co-ordination numbers are not allowed."
...@@ -3574,11 +3595,11 @@ msgstr "Co-ordination numbers are not allowed." ...@@ -3574,11 +3595,11 @@ msgstr "Co-ordination numbers are not allowed."
#: contrib/localflavor/se/forms.py:150 #: contrib/localflavor/se/forms.py:150
msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX."
msgstr "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "Syötä ruotsalainen postinumero muodossa XXXXX."
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:15
msgid "Stockholm" msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm" msgstr "Tukholma"
#: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16 #: contrib/localflavor/se/se_counties.py:16
msgid "Västerbotten" msgid "Västerbotten"
...@@ -4440,26 +4461,26 @@ msgstr "sivustot" ...@@ -4440,26 +4461,26 @@ msgstr "sivustot"
msgid "Enter a valid value." msgid "Enter a valid value."
msgstr "Syötä oikea arvo." msgstr "Syötä oikea arvo."
#: core/validators.py:87 forms/fields.py:517 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529
msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Syötä oikea URL-osoite." msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
#: core/validators.py:89 forms/fields.py:518 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530
msgid "This URL appears to be a broken link." msgid "This URL appears to be a broken link."
msgstr "Tämä URL-osoite on rikkinäinen linkki." msgstr "Tämä URL-osoite on rikkinäinen linkki."
#: core/validators.py:123 forms/fields.py:861 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873
msgid "" msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "" msgstr ""
"Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja " "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja "
"tavuviivoja (_ -)." "tavuviivoja (_ -)."
#: core/validators.py:126 forms/fields.py:854 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866
msgid "Enter a valid IPv4 address." msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite." msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
#: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:599 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572
msgid "Enter only digits separated by commas." msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä." msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä."
...@@ -4468,12 +4489,12 @@ msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä." ...@@ -4468,12 +4489,12 @@ msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä."
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr "Tämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s)." msgstr "Tämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s)."
#: core/validators.py:153 forms/fields.py:196 forms/fields.py:246 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s." msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s."
#: core/validators.py:158 forms/fields.py:197 forms/fields.py:247 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s." msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s."
...@@ -4483,7 +4504,9 @@ msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s." ...@@ -4483,7 +4504,9 @@ msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s."
msgid "" msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
"(show_value)d)." "(show_value)d)."
msgstr "Tähän tarvitaan vähintään %(limit_value)d merkkiä (nyt on vain %(show_value)d)." msgstr ""
"Tähän tarvitaan vähintään %(limit_value)d merkkiä (nyt on vain %(show_value)"
"d)."
#: core/validators.py:170 #: core/validators.py:170
#, python-format #, python-format
...@@ -4492,14 +4515,14 @@ msgid "" ...@@ -4492,14 +4515,14 @@ msgid ""
"(show_value)d)." "(show_value)d)."
msgstr "Tähän kelpaa enintään %(limit_value)d merkkiä (nyt on %(show_value)d)." msgstr "Tähän kelpaa enintään %(limit_value)d merkkiä (nyt on %(show_value)d)."
#: db/models/base.py:818 #: db/models/base.py:822
#, python-format #, python-format
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
msgstr "" msgstr ""
"\"%(field_name)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field)s %" "\"%(field_name)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field)s %"
"(lookup)s." "(lookup)s."
#: db/models/base.py:833 db/models/base.py:841 #: db/models/base.py:837 db/models/base.py:845
#, python-format #, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa." msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa."
...@@ -4522,132 +4545,132 @@ msgstr "Tämän kenttä ei voi olla tyhjä." ...@@ -4522,132 +4545,132 @@ msgstr "Tämän kenttä ei voi olla tyhjä."
msgid "Field of type: %(field_type)s" msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr "Kenttä tyyppiä: %(field_type)s" msgstr "Kenttä tyyppiä: %(field_type)s"
#: db/models/fields/__init__.py:478 db/models/fields/__init__.py:879 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852
#: db/models/fields/__init__.py:988 db/models/fields/__init__.py:999 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972
#: db/models/fields/__init__.py:1026 #: db/models/fields/__init__.py:999
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Kokonaisluku" msgstr "Kokonaisluku"
#: db/models/fields/__init__.py:482 db/models/fields/__init__.py:877 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850
msgid "This value must be an integer." msgid "This value must be an integer."
msgstr "Tarvitaan kokonaisluku." msgstr "Tarvitaan kokonaisluku."
#: db/models/fields/__init__.py:517 #: db/models/fields/__init__.py:490
msgid "This value must be either True or False." msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)." msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)."
#: db/models/fields/__init__.py:519 #: db/models/fields/__init__.py:492
msgid "Boolean (Either True or False)" msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)" msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
#: db/models/fields/__init__.py:566 db/models/fields/__init__.py:1009 #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982
#, python-format #, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)" msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)" msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)"
#: db/models/fields/__init__.py:594 #: db/models/fields/__init__.py:567
msgid "Comma-separated integers" msgid "Comma-separated integers"
msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut" msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut"
#: db/models/fields/__init__.py:608 #: db/models/fields/__init__.py:581
msgid "Date (without time)" msgid "Date (without time)"
msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)" msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)"
#: db/models/fields/__init__.py:612 #: db/models/fields/__init__.py:585
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP." msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP."
#: db/models/fields/__init__.py:613 #: db/models/fields/__init__.py:586
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid date: %s" msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Päivämäärä %s ei kelpaa" msgstr "Päivämäärä %s ei kelpaa"
#: db/models/fields/__init__.py:694 #: db/models/fields/__init__.py:667
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:696 #: db/models/fields/__init__.py:669
msgid "Date (with time)" msgid "Date (with time)"
msgstr "Päivämäärä ja kellonaika" msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
#: db/models/fields/__init__.py:762 #: db/models/fields/__init__.py:735
msgid "This value must be a decimal number." msgid "This value must be a decimal number."
msgstr "Tähän tarvitaan desimaaliluku." msgstr "Tähän tarvitaan desimaaliluku."
#: db/models/fields/__init__.py:764 #: db/models/fields/__init__.py:737
msgid "Decimal number" msgid "Decimal number"
msgstr "Desimaaliluku" msgstr "Desimaaliluku"
#: db/models/fields/__init__.py:819 #: db/models/fields/__init__.py:792
msgid "E-mail address" msgid "E-mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite" msgstr "Sähköpostiosoite"
#: db/models/fields/__init__.py:826 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220
#: db/models/fields/files.py:331 #: db/models/fields/files.py:331
msgid "File path" msgid "File path"
msgstr "Tiedostopolku" msgstr "Tiedostopolku"
#: db/models/fields/__init__.py:849 #: db/models/fields/__init__.py:822
msgid "This value must be a float." msgid "This value must be a float."
msgstr "Tämän luvun on oltava liukuluku." msgstr "Tämän luvun on oltava liukuluku."
#: db/models/fields/__init__.py:851 #: db/models/fields/__init__.py:824
msgid "Floating point number" msgid "Floating point number"
msgstr "Liukuluku" msgstr "Liukuluku"
#: db/models/fields/__init__.py:910 #: db/models/fields/__init__.py:883
msgid "Big (8 byte) integer" msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku" msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku"
#: db/models/fields/__init__.py:939 #: db/models/fields/__init__.py:912
msgid "This value must be either None, True or False." msgid "This value must be either None, True or False."
msgstr "Tähän tarvitaan tyhjä (None), tosi (True) tai epätosi (False)." msgstr "Tähän tarvitaan tyhjä (None), tosi (True) tai epätosi (False)."
#: db/models/fields/__init__.py:941 #: db/models/fields/__init__.py:914
msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)" msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
#: db/models/fields/__init__.py:1032 #: db/models/fields/__init__.py:1005
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekstiä" msgstr "Tekstiä"
#: db/models/fields/__init__.py:1048 #: db/models/fields/__init__.py:1021
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Kellonaika" msgstr "Kellonaika"
#: db/models/fields/__init__.py:1052 #: db/models/fields/__init__.py:1025
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
msgstr "Ajan täytyy olla muodossa TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." msgstr "Ajan täytyy olla muodossa TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#: db/models/fields/__init__.py:1136 #: db/models/fields/__init__.py:1109
msgid "XML text" msgid "XML text"
msgstr "XML-teksti" msgstr "XML-teksti"
#: db/models/fields/related.py:755 #: db/models/fields/related.py:799
#, python-format #, python-format
msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
msgstr "Mallia %(model)s pääavaimella %(pk)r ei ole olemassa." msgstr "Mallia %(model)s pääavaimella %(pk)r ei ole olemassa."
#: db/models/fields/related.py:757 #: db/models/fields/related.py:801
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)" msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
#: db/models/fields/related.py:879 #: db/models/fields/related.py:918
msgid "One-to-one relationship" msgid "One-to-one relationship"
msgstr "Yksi-yhteen relaatio" msgstr "Yksi-yhteen relaatio"
#: db/models/fields/related.py:939 #: db/models/fields/related.py:980
msgid "Many-to-many relationship" msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Moni-moneen relaatio" msgstr "Moni-moneen relaatio"
#: db/models/fields/related.py:959 #: db/models/fields/related.py:1000
msgid "" msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr "" msgstr ""
" Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita " " Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita "
"vaihtoehtoja." "vaihtoehtoja."
#: db/models/fields/related.py:1020 #: db/models/fields/related.py:1061
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
msgid_plural "" msgid_plural ""
...@@ -4659,54 +4682,54 @@ msgstr[1] "Syöttämäsi %(self)s-tunnisteet %(value)r eivät kelpaa." ...@@ -4659,54 +4682,54 @@ msgstr[1] "Syöttämäsi %(self)s-tunnisteet %(value)r eivät kelpaa."
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Tämä kenttä vaaditaan." msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
#: forms/fields.py:195 #: forms/fields.py:204
msgid "Enter a whole number." msgid "Enter a whole number."
msgstr "Syötä kokonaisluku." msgstr "Syötä kokonaisluku."
#: forms/fields.py:225 forms/fields.py:245 #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256
msgid "Enter a number." msgid "Enter a number."
msgstr "Syötä kokonaisluku." msgstr "Syötä kokonaisluku."
#: forms/fields.py:248 #: forms/fields.py:259
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
msgstr "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %s numeroa." msgstr "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %s numeroa."
#: forms/fields.py:249 #: forms/fields.py:260
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s desimaalia." msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s desimaalia."
#: forms/fields.py:250 #: forms/fields.py:261
#, python-format #, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s numeroa ennen desimaalipilkkua." msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s numeroa ennen desimaalipilkkua."
#: forms/fields.py:311 forms/fields.py:826 #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838
msgid "Enter a valid date." msgid "Enter a valid date."
msgstr "Syötä oikea päivämäärä." msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
#: forms/fields.py:339 forms/fields.py:827 #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839
msgid "Enter a valid time." msgid "Enter a valid time."
msgstr "Syötä oikea kellonaika." msgstr "Syötä oikea kellonaika."
#: forms/fields.py:365 #: forms/fields.py:377
msgid "Enter a valid date/time." msgid "Enter a valid date/time."
msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika." msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
#: forms/fields.py:423 #: forms/fields.py:435
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
#: forms/fields.py:424 #: forms/fields.py:436
msgid "No file was submitted." msgid "No file was submitted."
msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty." msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty."
#: forms/fields.py:425 #: forms/fields.py:437
msgid "The submitted file is empty." msgid "The submitted file is empty."
msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä." msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä."
#: forms/fields.py:426 #: forms/fields.py:438
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
...@@ -4714,37 +4737,37 @@ msgstr "" ...@@ -4714,37 +4737,37 @@ msgstr ""
"Tähän tiedostonimeen kelpaa enintään %(max)d merkkiä (nyt niitä on %(length)" "Tähän tiedostonimeen kelpaa enintään %(max)d merkkiä (nyt niitä on %(length)"
"d)." "d)."
#: forms/fields.py:461 #: forms/fields.py:473
msgid "" msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image." "corrupted image."
msgstr "" msgstr ""
"Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut." "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut."
#: forms/fields.py:584 forms/fields.py:659 #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa." msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa."
#: forms/fields.py:660 forms/fields.py:722 forms/models.py:989 #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002
msgid "Enter a list of values." msgid "Enter a list of values."
msgstr "Syötä lista." msgstr "Syötä lista."
#: forms/formsets.py:293 forms/formsets.py:295 #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Järjestys" msgstr "Järjestys"
#: forms/models.py:550 #: forms/models.py:562
#, python-format #, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s." msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s."
#: forms/models.py:554 #: forms/models.py:566
#, python-format #, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo." msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo."
#: forms/models.py:560 #: forms/models.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
...@@ -4753,50 +4776,50 @@ msgstr "" ...@@ -4753,50 +4776,50 @@ msgstr ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s." "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
#: forms/models.py:568 #: forms/models.py:580
msgid "Please correct the duplicate values below." msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot." msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot."
#: forms/models.py:842 #: forms/models.py:855
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta." msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta."
#: forms/models.py:908 #: forms/models.py:921
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta." msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
#: forms/models.py:990 #: forms/models.py:1003
#, python-format #, python-format
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %s ei löydy vaihtoehtojen joukosta." msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %s ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
#: forms/models.py:992 #: forms/models.py:1005
#, python-format #, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
msgstr "\"%s\" ei kelpaa perusavaimeksi." msgstr "\"%s\" ei kelpaa perusavaimeksi."
#: template/defaultfilters.py:781 #: template/defaultfilters.py:776
msgid "yes,no,maybe" msgid "yes,no,maybe"
msgstr "kyllä,ei,ehkä" msgstr "kyllä,ei,ehkä"
#: template/defaultfilters.py:812 #: template/defaultfilters.py:807
#, python-format #, python-format
msgid "%(size)d byte" msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes" msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d tavu" msgstr[0] "%(size)d tavu"
msgstr[1] "%(size)d tavua" msgstr[1] "%(size)d tavua"
#: template/defaultfilters.py:814 #: template/defaultfilters.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kt" msgstr "%.1f Kt"
#: template/defaultfilters.py:816 #: template/defaultfilters.py:811
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mt" msgstr "%.1f Mt"
#: template/defaultfilters.py:817 #: template/defaultfilters.py:812
#, python-format #, python-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gt" msgstr "%.1f Gt"
...@@ -5059,23 +5082,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s" ...@@ -5059,23 +5082,23 @@ msgstr "%(number)d %(type)s"
msgid ", %(number)d %(type)s" msgid ", %(number)d %(type)s"
msgstr ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(number)d %(type)s"
#: utils/translation/trans_real.py:512 #: utils/translation/trans_real.py:519
msgid "DATE_FORMAT" msgid "DATE_FORMAT"
msgstr "j.n.Y" msgstr "j.n.Y"
#: utils/translation/trans_real.py:513 #: utils/translation/trans_real.py:520
msgid "DATETIME_FORMAT" msgid "DATETIME_FORMAT"
msgstr "j.n.Y H:i" msgstr "j.n.Y H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:514 #: utils/translation/trans_real.py:521
msgid "TIME_FORMAT" msgid "TIME_FORMAT"
msgstr "H:i" msgstr "H:i"
#: utils/translation/trans_real.py:535 #: utils/translation/trans_real.py:542
msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
msgstr "N Y" msgstr "N Y"
#: utils/translation/trans_real.py:536 #: utils/translation/trans_real.py:543
msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
msgstr "N j, Y" msgstr "N j, Y"
......
...@@ -7,44 +7,81 @@ msgid "" ...@@ -7,44 +7,81 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Django\n" "Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:35+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-11 04:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 15:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Ville Säävuori <ville@syneus.fi>\n" "Last-Translator: Aku Kotkavuo <aku.kotkavuo@norfello.com>\n"
"Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Django I18N <Django-I18N@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:33 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37
#, perl-format #, perl-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Mahdolliset %s" msgstr "Mahdolliset %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:41 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45
msgid "Choose all" msgid "Choose all"
msgstr "Valitse kaikki" msgstr "Valitse kaikki"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:46 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää uusi" msgstr "Lisää uusi"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:48 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:53 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57
#, perl-format #, perl-format
msgid "Chosen %s" msgid "Chosen %s"
msgstr "Valitut %s" msgstr "Valitut %s"
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:54 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58
msgid "Select your choice(s) and click " msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "Valitse vasemmalta ja napsauta " msgstr "Valitse vasemmalta ja napsauta "
#: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:59 #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63
msgid "Clear all" msgid "Clear all"
msgstr "Tyhjennä kaikki" msgstr "Tyhjennä kaikki"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:18
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
msgstr[1] "%(sel)s valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
#: contrib/admin/media/js/actions.js:109
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Sinulla on tallentamattomia muutoksia yksittäisissä muokattavissa kentissä. "
"Jos suoritat toiminnon, tallentamattomat muutoksesi katoavat."
#: contrib/admin/media/js/actions.js:121
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Olet valinnut toiminnon, mutta et ole vielä tallentanut muutoksiasi "
"yksittäisiin kenttiin. Paina OK tallentaaksesi. Sinun pitää suorittaa "
"toiminto uudelleen."
#: contrib/admin/media/js/actions.js:123
#: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Olet valinnut toiminnon etkä ole tehnyt yhtään muutosta yksittäisissä "
"kentissä. Etsit todennäköisesti Suorita-nappia Tallenna-napin sijaan."
#: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32
msgid "" msgid ""
...@@ -58,62 +95,63 @@ msgstr "" ...@@ -58,62 +95,63 @@ msgstr ""
msgid "S M T W T F S" msgid "S M T W T F S"
msgstr "S M T K T P L" msgstr "S M T K T P L"
#: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21
msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
msgstr "Sunnuntai Maanantai Tiistai Keskiviikko Torstai Perjantai Lauantai"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:34
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:72
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#: contrib/admin/media/js/admin/CollapsedFieldsets.js:63 #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16
#: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide" msgid "Hide"
msgstr "Piilota" msgstr "Piilota"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:47 #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
msgstr "Sunnuntai Maanantai Tiistai Keskiviikko Torstai Perjantai Lauantai"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
msgid "Now" msgid "Now"
msgstr "Nyt" msgstr "Nyt"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:51 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Kello" msgstr "Kello"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
msgid "Choose a time" msgid "Choose a time"
msgstr "Valitse kellonaika" msgstr "Valitse kellonaika"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
msgid "Midnight" msgid "Midnight"
msgstr "24" msgstr "24"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
msgid "6 a.m." msgid "6 a.m."
msgstr "06" msgstr "06"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
msgid "Noon" msgid "Noon"
msgstr "12" msgstr "12"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta" msgstr "Peruuta"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:177 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Tänään" msgstr "Tänään"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri" msgstr "Kalenteri"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen" msgstr "Eilen"
#: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna" msgstr "Huomenna"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment