Kaydet (Commit) 490107f1 authored tarafından Claude Paroz's avatar Claude Paroz

Added Upper/Lower Sorbian translations

üst 6aeb932f
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-17 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-12 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:47
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr "K dispoziciji stojece %s"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:53
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr "To jo lisćina k dispoziciji stojecych %s. Klikniśo na šypku „Wubraś“ mjazy kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wubrał. "
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:69
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "Zapišćo do toś togo póla, aby zapiski z lisćiny k dispoziciji stojecych %s wufiltrował. "
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:74
msgid "Filter"
msgstr "Filtrowaś"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78
msgid "Choose all"
msgstr "Wšykne wubraś"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:78
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Klikniśo, aby wšykne %s naraz wubrał."
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:84
msgid "Choose"
msgstr "Wubraś"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:86
msgid "Remove"
msgstr "Wótpóraś"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:92
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Wubrane %s"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:98
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr "To jo lisćina wubranych %s. Klikniśo na šypku „Wótpóraś“ mjazy kašćikoma, aby někotare z nich w slědujucem kašćiku wótpórał."
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108
msgid "Remove all"
msgstr "Wšykne wótpóraś"
#: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:108
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Klikniśo, aby wšykne wubrane %s naraz wótpórał."
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:47
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:2
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s wubrany"
msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s wubranej"
msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s wubrane"
msgstr[3] "%(sel)s z %(cnt)s wubranych"
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:116
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:4
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr "Maśo njeskładowane změny za jadnotliwe wobźěłujobne póla. Jolic akciju wuwjeźośo, se waše njeskładowane změny zgubiju."
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:128
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr "Sćo akciju wubrał, ale njejsćo hyšći swóje změny za jadnotliwe póla składował, Pšosym klikniśo na W pórěźe, aby składował. Musyśo akciju znowego wuwjasć."
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:130
#: contrib/admin/static/admin/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr "Sćo akciju wubrał, ale njejsćo jadnotliwe póla změnił. Nejskerjej pytaśo skerjej za tłocaškom Start ako za tłocaškom Składowaś."
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:74
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinu pśéd serwerowym casom."
msgstr[1] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinje pśéd serwerowym casom."
msgstr[2] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźiny pśéd serwerowym casom."
msgstr[3] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźin pśéd serwerowym casom."
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:82
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinu za serwerowym casom."
msgstr[1] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźinje za serwerowym casom."
msgstr[2] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźiny za serwerowym casom."
msgstr[3] "Glědajśo: Waš cas jo wó %s góźin za serwerowym casom."
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:109
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:149
msgid "Now"
msgstr "Něnto"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:116
msgid "Choose a Time"
msgstr "Wubjeŕśo cas"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:146
msgid "Choose a time"
msgstr "Wubjeŕśo cas"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:150
msgid "Midnight"
msgstr "Połnoc"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:151
msgid "6 a.m."
msgstr "6:00 góź. dopołdnja"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152
msgid "Noon"
msgstr "Połdnjo"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:153
msgid "6 p.m."
msgstr "6:00 wótpołdnja"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:157
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:281
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:217
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:274
msgid "Today"
msgstr "Źinsa"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:224
msgid "Choose a Date"
msgstr "Wubjeŕśo datum"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:272
msgid "Yesterday"
msgstr "Cora"
#: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:276
msgid "Tomorrow"
msgstr "Witśe"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:12
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:13
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:14
msgid "March"
msgstr "Měrc"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:15
msgid "April"
msgstr "Apryl"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:16
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:17
msgid "June"
msgstr "Junij"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:18
msgid "July"
msgstr "Julij"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:19
msgid "August"
msgstr "Awgust"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:20
msgid "September"
msgstr "September"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:21
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:22
msgid "November"
msgstr "Nowember"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:23
msgid "December"
msgstr "December"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:26
msgctxt "one letter Sunday"
msgid "S"
msgstr "Nj"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:27
msgctxt "one letter Monday"
msgid "M"
msgstr "Pó"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:28
msgctxt "one letter Tuesday"
msgid "T"
msgstr "Wa"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:29
msgctxt "one letter Wednesday"
msgid "W"
msgstr "Sr"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:30
msgctxt "one letter Thursday"
msgid "T"
msgstr "St"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:31
msgctxt "one letter Friday"
msgid "F"
msgstr "Pě"
#: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:32
msgctxt "one letter Saturday"
msgid "S"
msgstr "So"
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:10
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:21
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Show"
msgstr "Pokazaś"
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.js:18
#: contrib/admin/static/admin/js/collapse.min.js:1
msgid "Hide"
msgstr "Schowaś"
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/language/dsb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dsb\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: contrib/contenttypes/apps.py:12
msgid "Content Types"
msgstr "Wopśimjeśowe typy"
#: contrib/contenttypes/models.py:160
msgid "python model class name"
msgstr "klasowe mě pythonowe modela"
#: contrib/contenttypes/models.py:164
msgid "content type"
msgstr "wopśimjeśowy typ"
#: contrib/contenttypes/models.py:165
msgid "content types"
msgstr "wopśimjeśowe typy"
#: contrib/contenttypes/views.py:19
#, python-format
msgid "Content type %(ct_id)s object has no associated model"
msgstr "Objekt wopśimjeśowego typa %(ct_id)s njama zwězany model"
#: contrib/contenttypes/views.py:23
#, python-format
msgid "Content type %(ct_id)s object %(obj_id)s doesn't exist"
msgstr "Objekt %(obj_id)s wopśimjeśowego typa %(ct_id)s njeeksistěrujo"
#: contrib/contenttypes/views.py:29
#, python-format
msgid "%(ct_name)s objects don't have a get_absolute_url() method"
msgstr "Objekty %(ct_name)s njamaju metodu get_absolute_url()"
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment