Kaydet (Commit) 22700ab3 authored tarafından Frank Lanitz's avatar Frank Lanitz

Update of Swedish translation

üst a733bf9b
# Swedish translations for geany package.
# Copyright (C) 2007 - 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2007 - 2014 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package.
#
# Tony Mattsson <superxorn@gmail.com>, 2007 - 2013
# Tony Mattsson <superxorn@gmail.com>, 2007 - 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Tony Mattsson <superxorn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -278,17 +278,14 @@ msgid ""
msgstr "Ger automatiskt fokus till gränssnittskomponenter under muspekaren."
#: ../data/geany.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Use Windows native dialogs"
msgstr "Använd Windows gränssnitt för att öppna / spara filer"
msgstr "Använd Windows gränssnitt"
#: ../data/geany.glade.h:54
#, fuzzy
msgid ""
"Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
"default dialogs"
msgstr ""
"Specificerar om Windows eller GTK skall användas vid öppna / spara filer"
msgstr "Specificerar om Windows eller GTK skall användas"
#: ../data/geany.glade.h:55
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
......@@ -1656,46 +1653,39 @@ msgstr "Använd globala inställningar"
#: ../data/geany.glade.h:347
msgid "Size:"
msgstr ""
msgstr "Storlek:"
#: ../data/geany.glade.h:348
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "<b>Plats:</b>"
msgstr "Plats:"
#: ../data/geany.glade.h:349
#, fuzzy
msgid "Read-only:"
msgstr ", skrivskyddad"
msgstr "Skrivskyddad:"
#: ../data/geany.glade.h:350
#, fuzzy
msgid "Encoding:"
msgstr "Teckenkodning:"
#: ../data/geany.glade.h:351
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "<b>Modifierad:</b>"
msgstr "Modifierad:"
#: ../data/geany.glade.h:352
#, fuzzy
msgid "Changed:"
msgstr "Ändra"
msgstr "Ändrad:"
#: ../data/geany.glade.h:353
#, fuzzy
msgid "Accessed:"
msgstr "<b>Skapad:</b>"
msgstr "Senaste åtkomst:"
#: ../data/geany.glade.h:354
msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(endast inom Geany)"
#: ../data/geany.glade.h:355
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "<b>Behörighet:</b>"
msgstr "Behörighet:"
#: ../data/geany.glade.h:356
msgid "Read:"
......@@ -1742,18 +1732,16 @@ msgid "New (with _Template)"
msgstr "Ny (med mall)"
#: ../data/geany.glade.h:368
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Öppna"
msgstr "Öppna..."
#: ../data/geany.glade.h:369
msgid "Recent _Files"
msgstr "Senaste filer"
#: ../data/geany.glade.h:370
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara som"
msgstr "Spara som..."
#: ../data/geany.glade.h:371
msgid "Sa_ve All"
......@@ -1773,9 +1761,8 @@ msgid "Page Set_up"
msgstr "Sidinställningar"
#: ../data/geany.glade.h:375
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv ut"
msgstr "Skriv ut..."
#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490
msgid "Close Ot_her Documents"
......@@ -1874,7 +1861,6 @@ msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "Inställningar för insticksmoduler"
#: ../data/geany.glade.h:400
#, fuzzy
msgid "_Find..."
msgstr "Sök"
......@@ -1887,12 +1873,10 @@ msgid "Find _Previous"
msgstr "Sök föregående"
#: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425
#, fuzzy
msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Sök i filer"
#: ../data/geany.glade.h:404
#, fuzzy
msgid "_Replace..."
msgstr "Ersätt"
......@@ -1913,7 +1897,6 @@ msgid "Go to Pre_vious Marker"
msgstr "Gå till föregående markör"
#: ../data/geany.glade.h:409
#, fuzzy
msgid "_Go to Line..."
msgstr "Gå till rad"
......@@ -1938,14 +1921,12 @@ msgid "_View"
msgstr "Visa"
#: ../data/geany.glade.h:415
#, fuzzy
msgid "Change _Font..."
msgstr "Byt teckensnitt"
#: ../data/geany.glade.h:416
#, fuzzy
msgid "Change _Color Scheme..."
msgstr "Färger"
msgstr "Ändra färgschema"
#: ../data/geany.glade.h:417
msgid "Show _Markers Margin"
......@@ -2096,9 +2077,8 @@ msgid "Replace Tabs with S_paces"
msgstr "Ersätt tab med mellanslag"
#: ../data/geany.glade.h:454
#, fuzzy
msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
msgstr "Ersätt mellanslag med tab"
msgstr "Ersätt mellanslag med tab..."
#: ../data/geany.glade.h:455
msgid "_Fold All"
......@@ -2121,7 +2101,6 @@ msgid "_Project"
msgstr "Projekt"
#: ../data/geany.glade.h:460
#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "Nytt"
......@@ -2167,9 +2146,8 @@ msgid "_Word Count"
msgstr "Räkna ord"
#: ../data/geany.glade.h:471
#, fuzzy
msgid "Load Ta_gs..."
msgstr "Ladda taggar"
msgstr "Ladda taggar..."
#: ../data/geany.glade.h:472
msgid "_Help"
......@@ -2192,14 +2170,12 @@ msgid "Wi_ki"
msgstr "Wiki"
#: ../data/geany.glade.h:477
#, fuzzy
msgid "Report a _Bug..."
msgstr "Rapportera fel"
msgstr "Rapportera fel..."
#: ../data/geany.glade.h:478
#, fuzzy
msgid "_Donate..."
msgstr "Donera"
msgstr "Donera..."
#: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols"
......@@ -2495,9 +2471,8 @@ msgstr "_Exekvera"
#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863
#, fuzzy
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "Kör Make med valbara parametrar"
msgstr "Kör Make med valbara parametrar..."
#. build the code with make object
#: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871
......@@ -2757,9 +2732,9 @@ msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: ../src/dialogs.c:1214
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper"
msgstr "%s Egenskaper"
#: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285
msgid "(with BOM)"
......@@ -3118,38 +3093,34 @@ msgid "%s file"
msgstr "%s fil"
#: ../src/filetypes.c:93
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s script"
msgstr "%s skriptfil"
#: ../src/filetypes.c:94
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "XML dokument"
msgstr "%s dokument"
#: ../src/filetypes.c:164
#, fuzzy
msgid "Shell"
msgstr "Skal:"
msgstr "Skal"
#: ../src/filetypes.c:165
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#: ../src/filetypes.c:169
#, fuzzy
msgid "Cascading Stylesheet"
msgstr "Cascading StyleSheet"
#: ../src/filetypes.c:178
#, fuzzy
msgid "Config"
msgstr "Config-fil"
msgstr "Konfiguration"
#: ../src/filetypes.c:179
#, fuzzy
msgid "Gettext translation"
msgstr "Gettext översättningsfil"
msgstr "Gettext översättnings"
#: ../src/filetypes.c:414
msgid "_Programming Languages"
......@@ -4585,12 +4556,11 @@ msgstr "Moduler"
#: ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:817
msgid "Traits"
msgstr ""
msgstr "Egenskaper"
#: ../src/symbols.c:787
#, fuzzy
msgid "Implementations"
msgstr "Implementering:"
msgstr "Implementeringar"
#: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:1033
msgid "Typedefs / Enums"
......@@ -4721,26 +4691,23 @@ msgstr "Medlemmar"
#: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:982
msgid "Enums"
msgstr ""
msgstr "Enums"
#: ../src/symbols.c:939
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: ../src/symbols.c:975
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Program"
#: ../src/symbols.c:977
#, fuzzy
msgid "Functions / Subroutines"
msgstr "Funktioner / Procedurer"
msgstr "Funktioner / Subrutiner"
#: ../src/symbols.c:980
#, fuzzy
msgid "Components"
msgstr "Komplettering"
msgstr "Komponenter"
#: ../src/symbols.c:981
msgid "Blocks"
......@@ -4775,9 +4742,8 @@ msgid "Structs"
msgstr "Strukturer"
#: ../src/symbols.c:1043
#, fuzzy
msgid "Extern Variables"
msgstr "Variabler"
msgstr "Externa variabler"
#: ../src/symbols.c:1803
#, c-format
......@@ -5096,7 +5062,6 @@ msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "Göm sidolist"
#: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630
#, fuzzy
msgid "_Find in Files..."
msgstr "Sök i filer"
......@@ -5361,19 +5326,16 @@ msgid "Create Cla_ss"
msgstr "Skapa klass"
#: ../plugins/classbuilder.c:1097
#, fuzzy
msgid "_C++ Class..."
msgstr "C++ klass"
msgstr "C++ klass..."
#: ../plugins/classbuilder.c:1100
#, fuzzy
msgid "_GTK+ Class..."
msgstr "GTK+ klass"
msgstr "GTK+ klass..."
#: ../plugins/classbuilder.c:1103
#, fuzzy
msgid "_PHP Class..."
msgstr "PHP klass"
msgstr "PHP klass..."
#: ../plugins/htmlchars.c:40
msgid "HTML Characters"
......@@ -5451,9 +5413,8 @@ msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (namn)"
#: ../plugins/htmlchars.c:739
#, fuzzy
msgid "_Insert Special HTML Characters..."
msgstr "Infoga speciella HTML-tecken"
msgstr "Infoga speciella HTML-tecken..."
#. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:754
......@@ -5531,15 +5492,13 @@ msgstr "Exportera"
#. HTML
#: ../plugins/export.c:787
#, fuzzy
msgid "As _HTML..."
msgstr "Som HTML"
msgstr "Som HTML..."
#. LaTeX
#: ../plugins/export.c:793
#, fuzzy
msgid "As _LaTeX..."
msgstr "Som LATEX"
msgstr "Som LATEX..."
#: ../plugins/filebrowser.c:45
msgid "File Browser"
......@@ -5559,7 +5518,6 @@ msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Kunde inte exekvera konfigurerat externt kommando '%s' (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:615
#, fuzzy
msgid "Open _Externally"
msgstr "Öppna externt"
......@@ -5689,7 +5647,7 @@ msgstr "Spara automatiskt"
#: ../plugins/saveactions.c:600
msgid "Enable save when losing _focus"
msgstr ""
msgstr "Spara när fokus förloras"
#: ../plugins/saveactions.c:606 ../plugins/saveactions.c:668
#: ../plugins/saveactions.c:709
......@@ -5771,12 +5729,10 @@ msgid "_Top and Bottom"
msgstr "Topp och botten"
#: ../plugins/splitwindow.c:429
#, fuzzy
msgid "Side by Side"
msgstr "Sida vid sida"
#: ../plugins/splitwindow.c:431
#, fuzzy
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Topp och botten"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment