Skip to content
Projeler
Gruplar
Parçacıklar
Yardım
Yükleniyor...
Oturum aç / Kaydol
Gezinmeyi değiştir
G
geany
Proje
Proje
Ayrıntılar
Etkinlik
Cycle Analytics
Depo (repository)
Depo (repository)
Dosyalar
Kayıtlar (commit)
Dallar (branch)
Etiketler
Katkıda bulunanlar
Grafik
Karşılaştır
Grafikler
Konular (issue)
0
Konular (issue)
0
Liste
Pano
Etiketler
Kilometre Taşları
Birleştirme (merge) Talepleri
0
Birleştirme (merge) Talepleri
0
CI / CD
CI / CD
İş akışları (pipeline)
İşler
Zamanlamalar
Grafikler
Paketler
Paketler
Wiki
Wiki
Parçacıklar
Parçacıklar
Üyeler
Üyeler
Collapse sidebar
Close sidebar
Etkinlik
Grafik
Grafikler
Yeni bir konu (issue) oluştur
İşler
Kayıtlar (commit)
Konu (issue) Panoları
Kenar çubuğunu aç
Batuhan Osman TASKAYA
geany
Commits
5beeacf2
Kaydet (Commit)
5beeacf2
authored
Kas 04, 2015
tarafından
Frank Lanitz
Dosyalara gözat
Seçenekler
Dosyalara Gözat
İndir
Eposta Yamaları
Sade Fark
Update of Spanish translation
üst
10f7cb24
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
42 additions
and
44 deletions
+42
-44
NEWS
NEWS
+1
-1
es.po
po/es.po
+41
-43
No files found.
NEWS
Dosyayı görüntüle @
5beeacf2
Geany 1.26 (unreleased)
Internationalization
* Updated translations: de, el, pt, sv
* Updated translations: de, el,
es,
pt, sv
Geany 1.25 (July 12, 2015)
...
...
po/es.po
Dosyayı görüntüle @
5beeacf2
...
...
@@ -6,11 +6,11 @@
# Lucas Vieites <lucas.vieites@gmail.com>, 2010 - 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.2
5
\n"
"Project-Id-Version: Geany 1.2
6
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-0
1 19:03+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-
06-21 14:2
1+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas
@codexion
.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-0
2 02:36+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-
11-02 09:1
1+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Vieites <lucas
.vieites@gmail
.com>\n"
"Language-Team: Español <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -1603,10 +1603,9 @@ msgid "Follow path of the current file"
msgstr "Seguir la ruta del archivo actual"
#: ../data/geany.glade.h:328
#, fuzzy
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
msgstr ""
"Indica si se ejecuta
rá
«cd $path» cuando se cambie entre archivos abiertos"
"Indica si se ejecuta «cd $path» cuando se cambie entre archivos abiertos"
#: ../data/geany.glade.h:329
msgid "Execute programs in the VTE"
...
...
@@ -2140,8 +2139,8 @@ msgstr "Propiedades del proyecto"
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre de archivo:"
#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169
../plugins/classbuilder.c:467
#: ../plugins/classbuilder.c:477
#: ../data/geany.glade.h:460 ../src/project.c:169
#: ../plugins/classbuilder.c:4
67 ../plugins/classbuilder.c:4
77
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
...
...
@@ -2252,7 +2251,6 @@ msgid "Other:"
msgstr "Otros:"
#: ../src/about.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2015\n"
"Colomban Wendling\n"
...
...
@@ -2262,7 +2260,7 @@ msgid ""
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
"Copyright (c) 2005-201
4
\n"
"Copyright (c) 2005-201
5
\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
...
...
@@ -2379,12 +2377,12 @@ msgstr ""
"(pulse Ctrl+C o Enter para limpiarlo)."
#: ../src/build.c:912
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
"Preferences."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar
la herramienta grep «%s»; v
erifique la ruta en "
"No se ha podido encontrar
el comando «%s»: %s. V
erifique la ruta en "
"«Preferencias»."
#: ../src/build.c:1020
...
...
@@ -2563,20 +2561,17 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s (No se ha encontrado el archivo)"
#: ../src/callbacks.c:1473
msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
msgstr ""
msgstr "
Compruebe el ajuste de la ruta en Configuración de tipos de archivo
"
#: ../src/callbacks.c:1478
#, fuzzy
msgid "Check the path setting in Preferences."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en "
"«Preferencias»."
msgstr "Verifique la ruta en «Preferencias»."
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
#: ../src/callbacks.c:1491
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
msgstr "No se ha podido ejecutar el comando
externo configurado «%s» (%s).
"
msgstr "No se ha podido ejecutar el comando
de acción de contexto «%s»: %s. %s
"
#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373
#: ../src/document.c:2381
...
...
@@ -2827,7 +2822,7 @@ msgstr ", sólo lectura"
#: ../src/document.c:1627
msgid "Discard history"
msgstr ""
msgstr "
Borrar historia
"
#: ../src/document.c:1628
msgid ""
...
...
@@ -2836,11 +2831,14 @@ msgid ""
"will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
"preferences."
msgstr ""
"El estado anterior del búfer se almacena en la historia y deshacer lo "
"restaura. Puede desactivar esto al Borrar historia al recargar. No se "
"volverá a mostrar este mensaje pero puede cambiar su elección mediante los "
"ajustes en Preferencias."
#: ../src/document.c:1632
#, fuzzy
msgid "The file has been reloaded."
msgstr "El documento ha sido
cerr
ado."
msgstr "El documento ha sido
recarg
ado."
#: ../src/document.c:1662
msgid "Any unsaved changes will be lost."
...
...
@@ -3956,9 +3954,8 @@ msgid "Switch to Document"
msgstr "Cambiar a documento"
#: ../src/notebook.c:451
#, fuzzy
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en _
Geany
"
msgstr "Abrir en _
Ventana nueva
"
#: ../src/plugins.c:223
#, c-format
...
...
@@ -3979,6 +3976,9 @@ msgid ""
"<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
"i>\n"
msgstr ""
"\n"
"<i>Otros plugins dependen de estos. Desactívelos antes para permitir "
"desactivación.</i>\n"
#. Four allocations is less than ideal but meh
#: ../src/plugins.c:1602
...
...
@@ -4150,13 +4150,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/printing.c:615
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
"Preferences."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar la herramienta
grep «%s»; verifique la ruta en
"
"«Preferencias»."
"No se ha podido encontrar la herramienta
de impresión «%s»: %s. Verifique la
"
"
ruta en
«Preferencias»."
#: ../src/printing.c:622
#, c-format
...
...
@@ -4505,11 +4505,11 @@ msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (en directorio: %s)"
#: ../src/search.c:1718
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»
; v
erifique la ruta en "
"No se ha podido encontrar la herramienta grep «%s»
: %s. V
erifique la ruta en "
"«Preferencias»."
#: ../src/search.c:1758
...
...
@@ -4549,11 +4549,8 @@ msgstr ""
"Esto es un error grave y Geany se cerrará."
#: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184
#, fuzzy
msgid "Text ended before matching quote was found"
msgstr ""
"Se acabó el teto antes de encontrar las comillas correspondientes a %c. (El "
"texto era «%s»)"
msgstr "Se acabó el texto antes de encontrar las comillas correspondientes"
#. TL note: from glib
#: ../src/spawn.c:126
...
...
@@ -4567,18 +4564,16 @@ msgstr ""
"de las comillas"
#: ../src/spawn.c:254
#, fuzzy
msgid "Program not found"
msgstr "No se ha encontrado el programa
«%s»
"
msgstr "No se ha encontrado el programa"
#: ../src/spawn.c:668
#, fuzzy
msgid "Failed to change to the working directory"
msgstr "
El proceso ha fallado, no hay
directorio de trabajo"
msgstr "
No se ha podido cambiar el
directorio de trabajo"
#: ../src/spawn.c:673
msgid "Unknown error executing child process"
msgstr ""
msgstr "
Error desconocido al ejecutar proceso hijo
"
#: ../src/stash.c:1150
msgid "Name"
...
...
@@ -4977,6 +4972,8 @@ msgid ""
"Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
"template."
msgstr ""
"No se puede ejecutar el comando «%s» desde la plantilla: %s. Compruebe la "
"ruta en la plantilla."
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:58
...
...
@@ -5153,13 +5150,13 @@ msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
msgstr "El comando personalizado ejecutado salió con un código de error."
#: ../src/tools.c:242
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
"Commands."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar
la herramienta grep «%s»; verifique la ruta en
"
"«Preferencias»."
"No se ha podido encontrar
el comando personalizado «%s»: %s. Verifique la
"
"
ruta en
«Preferencias»."
#: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
msgid "Set Custom Commands"
...
...
@@ -5568,8 +5565,9 @@ msgstr "Caracteres HTML"
msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
msgstr "Insertar entidades HTML para carácteras como «&»."
#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38
#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44
#: ../plugins/splitwindow.c:35
msgid "The Geany developer team"
msgstr "El equipo de desarrollo de Geany"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment