Skip to content
Projeler
Gruplar
Parçacıklar
Yardım
Yükleniyor...
Oturum aç / Kaydol
Gezinmeyi değiştir
G
geany
Proje
Proje
Ayrıntılar
Etkinlik
Cycle Analytics
Depo (repository)
Depo (repository)
Dosyalar
Kayıtlar (commit)
Dallar (branch)
Etiketler
Katkıda bulunanlar
Grafik
Karşılaştır
Grafikler
Konular (issue)
0
Konular (issue)
0
Liste
Pano
Etiketler
Kilometre Taşları
Birleştirme (merge) Talepleri
0
Birleştirme (merge) Talepleri
0
CI / CD
CI / CD
İş akışları (pipeline)
İşler
Zamanlamalar
Grafikler
Paketler
Paketler
Wiki
Wiki
Parçacıklar
Parçacıklar
Üyeler
Üyeler
Collapse sidebar
Close sidebar
Etkinlik
Grafik
Grafikler
Yeni bir konu (issue) oluştur
İşler
Kayıtlar (commit)
Konu (issue) Panoları
Kenar çubuğunu aç
Batuhan Osman TASKAYA
geany
Commits
805fee50
Kaydet (Commit)
805fee50
authored
Eki 30, 2016
tarafından
Frank Lanitz
Dosyalara gözat
Seçenekler
Dosyalara Gözat
İndir
Eposta Yamaları
Sade Fark
Fix some typos in Catalan translation.
This is based upon PR #1273 but ported manually.
üst
41102a6c
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
12 additions
and
13 deletions
+12
-13
ca.po
po/ca.po
+12
-13
No files found.
po/ca.po
Dosyayı görüntüle @
805fee50
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-
29 20:21+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-
08-29 17:58
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-
30 12:54+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-
10-22 21:20
+0200\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.
8
\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.
10
\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
msgid "Geany"
...
...
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives"
msgstr ""
"Canvia a la pestanya dels missatges d'estat (a la part de baix
a
de la "
"Canvia a la pestanya dels missatges d'estat (a la part de baix de la "
"finestra del bloc de notes) si arriba un nou missatge d'estat"
#: ../data/geany.glade.h:55
...
...
@@ -337,8 +337,7 @@ msgstr "Oculta el diàleg troba"
#: ../data/geany.glade.h:65
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
msgstr ""
"Oculta el diàlegs troba després de fer clic a troba el següent/anterior"
msgstr "Oculta el diàleg troba després de fer clic a troba el següent/anterior"
#: ../data/geany.glade.h:66
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
...
...
@@ -385,7 +384,7 @@ msgid ""
"Project dialog."
msgstr ""
"Quan s'habilita, el fitxer del projecte s'emmagatzema dins del directori "
"base del projecte quan es crea un project nou, en comptes d'un directori "
"base del projecte quan es crea un project
e
nou, en comptes d'un directori "
"sobre el directori base. Encara podreu canviar el camí al fitxer del "
"projecte al diàleg de projecte nou."
...
...
@@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "Mostra les pestanyes de l'editor"
#: ../data/geany.glade.h:100
msgid "Show close buttons"
msgstr "Mostra el botons de tancament"
msgstr "Mostra el
s
botons de tancament"
#: ../data/geany.glade.h:101
msgid ""
...
...
@@ -841,7 +840,7 @@ msgid ""
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
"string using a single keypress"
msgstr ""
"Teclegeu un seqüència breu de caràcters i completeu-la a una cadena de més "
"Teclegeu un
a
seqüència breu de caràcters i completeu-la a una cadena de més "
"complexa mitjançant la pulsació d'una tecla"
#: ../data/geany.glade.h:169
...
...
@@ -2781,8 +2780,8 @@ msgid ""
"The file was set to read-only."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir de forma apropiada el fitxer «%s» i ha estat truncat. "
"Això pot ser a causa
de què el fitxer contingui un byte NULL. Aneu amb
"
"
compte
amb el desament, ja que es poden perdre dades.\n"
"Això pot ser a causa
que el fitxer contingui un byte NULL. Aneu amb compte
"
"amb el desament, ja que es poden perdre dades.\n"
"El fitxer s'ha establert a només lectura."
#: ../src/document.c:1241
...
...
@@ -4514,7 +4513,7 @@ msgstr ""
#: ../src/search.c:999
msgid "E_xtra options:"
msgstr "Opcions e_xtr
a
:"
msgstr "Opcions e_xtr
es
:"
#: ../src/search.c:1007
msgid "Other options to pass to Grep"
...
...
@@ -5104,7 +5103,7 @@ msgstr "Vés al número de línia introduït"
#: ../src/toolbar.c:81
msgid "Show the preferences dialog"
msgstr "Mostra el diàleg
s
de les preferències"
msgstr "Mostra el diàleg de les preferències"
#: ../src/toolbar.c:82
msgid "Quit Geany"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment