Kaydet (Commit) ad77aed3 authored tarafından LIU Dongyuan / 柳东原's avatar LIU Dongyuan / 柳东原

Update zh_CN.po

üst d4f3ff6e
......@@ -4,21 +4,21 @@
# This file is distributed under the same license as the geany package.
#
# Dormouse Young <dormouse.young@gmail.com>, 2006-2009.
# Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>, 2009-2014.
# Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>, 2009-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-01 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 23:08-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-02 02:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 12:16-0800\n"
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:338
......@@ -1486,7 +1486,6 @@ msgid "Follow path of the current file"
msgstr "跟随当前文件路径"
#: ../data/geany.glade.h:328
#, fuzzy
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
msgstr "当切换打开的文件时是否执行“cd $path”"
......@@ -2125,7 +2124,6 @@ msgid "Other:"
msgstr "其他:"
#: ../src/about.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2015\n"
"Colomban Wendling\n"
......@@ -2135,7 +2133,7 @@ msgid ""
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
"Copyright (c) 2005-2014\n"
"Copyright (c) 2005-2015\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
......@@ -2247,11 +2245,11 @@ msgid ""
msgstr "因为终端中可能含有一些输入,没有执行文件(按 Ctrl+C 或回车键清除)。"
#: ../src/build.c:912
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
"Preferences."
msgstr "无法执行 Grep 工具“%s”,请检查首选项中的设置。"
msgstr "无法执行终端命令“%s”:%s。请检查首选项中的路径设置。"
#: ../src/build.c:1020
msgid "Compilation failed."
......@@ -2424,18 +2422,17 @@ msgstr "无法打开文件 %s (文件不存在)"
#: ../src/callbacks.c:1473
msgid "Check the path setting in Filetype configuration."
msgstr ""
msgstr "请检查文件类型设置中的路径设置。"
#: ../src/callbacks.c:1478
#, fuzzy
msgid "Check the path setting in Preferences."
msgstr "无法执行 Grep 工具“%s”,请检查首选项中的设置。"
msgstr "请检查首选项中的路径设置。"
#. G_SHELL_ERROR is parsing error, it may be caused by %s word with quotes
#: ../src/callbacks.c:1491
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot execute context action command \"%s\": %s. %s"
msgstr "无法执行设置的外部命令“%s” (%s)。"
msgstr "无法执行上下文动作命令“%s”:%s。%s"
#: ../src/dialogs.c:160 ../src/document.c:2308 ../src/document.c:2373
#: ../src/document.c:2381
......@@ -2675,7 +2672,7 @@ msgstr ",只读"
#: ../src/document.c:1627
msgid "Discard history"
msgstr ""
msgstr "清除历史"
#: ../src/document.c:1628
msgid ""
......@@ -2684,11 +2681,12 @@ msgid ""
"will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
"preferences."
msgstr ""
"缓冲区的上一个状态存储在历史中,可以由撤销恢复。你可以在重新载入时清除历史,"
"以禁用这一行为。这条消息不会再次显示,但你可以在首选项中修改这一设置。"
#: ../src/document.c:1632
#, fuzzy
msgid "The file has been reloaded."
msgstr "文件已关闭。"
msgstr "文件已被重新载入。"
#: ../src/document.c:1662
msgid "Any unsaved changes will be lost."
......@@ -3781,9 +3779,8 @@ msgid "Switch to Document"
msgstr "切换到文档"
#: ../src/notebook.c:451
#, fuzzy
msgid "Open in New _Window"
msgstr "用 _Geany 打开"
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
#: ../src/plugins.c:223
#, c-format
......@@ -3802,6 +3799,8 @@ msgid ""
"<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
"i>\n"
msgstr ""
"\n"
"有其他插件依赖于该插件。请先禁用其他插件。\n"
#. Four allocations is less than ideal but meh
#: ../src/plugins.c:1602
......@@ -3964,11 +3963,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/printing.c:615
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute print command \"%s\": %s. Check the path setting in "
"Preferences."
msgstr "无法执行 Grep 工具“%s”,请检查首选项中的设置。"
msgstr "无法执行打印命令“%s”:%s。请检查首选项中的路径设置。"
#: ../src/printing.c:622
#, c-format
......@@ -4304,10 +4303,10 @@ msgid "%s %s -- %s (in directory: %s)"
msgstr "%s %s -- %s (在目录 %s 中)"
#: ../src/search.c:1718
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute grep tool \"%s\": %s. Check the path setting in Preferences."
msgstr "无法执行 Grep 工具“%s”,请检查首选项中的设置。"
msgstr "无法执行 Grep 工具“%s”:%s。请检查首选项中的路径设置。"
#: ../src/search.c:1758
#, c-format
......@@ -4344,9 +4343,8 @@ msgstr ""
"这是一个致命错误,Geany 即将退出。"
#: ../src/spawn.c:90 ../src/spawn.c:140 ../src/spawn.c:184
#, fuzzy
msgid "Text ended before matching quote was found"
msgstr "已找到匹配的引号 %c 之前的文本。(文本为“%s”)"
msgstr "已找到匹配的引号之前的文本"
#. TL note: from glib
#: ../src/spawn.c:126
......@@ -4358,18 +4356,16 @@ msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
msgstr "被引号包含的 Windows 程序必须整个包含于引号中"
#: ../src/spawn.c:254
#, fuzzy
msgid "Program not found"
msgstr "程序“%s”未找到"
msgstr "程序未找到"
#: ../src/spawn.c:668
#, fuzzy
msgid "Failed to change to the working directory"
msgstr "进程失败,没有工作目录"
msgstr "无法变更工作目录"
#: ../src/spawn.c:673
msgid "Unknown error executing child process"
msgstr ""
msgstr "执行子进程时发生未知错误"
#: ../src/stash.c:1150
msgid "Name"
......@@ -4765,7 +4761,7 @@ msgstr "未能将模板文件“%s”转换为 UTF-8"
msgid ""
"Cannot execute command \"%s\" from the template: %s. Check the path in the "
"template."
msgstr ""
msgstr "无法执行模版中的命令“%s”:%s。请检查模版中的路径。"
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:58
......@@ -4937,11 +4933,11 @@ msgid "The executed custom command exited with an unsuccessful exit code."
msgstr "运行的自定义命令返回一个错误退出代码。"
#: ../src/tools.c:242
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute custom command \"%s\": %s. Check the path setting in Custom "
"Commands."
msgstr "无法执行 Grep 工具“%s”,请检查首选项中的设置。"
msgstr "无法执行自定义命令“%s”:%s。请检查自定义命令设置中的路径设置。"
#: ../src/tools.c:357 ../src/tools.c:620
msgid "Set Custom Commands"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment