Skip to content
Projeler
Gruplar
Parçacıklar
Yardım
Yükleniyor...
Oturum aç / Kaydol
Gezinmeyi değiştir
G
geany
Proje
Proje
Ayrıntılar
Etkinlik
Cycle Analytics
Depo (repository)
Depo (repository)
Dosyalar
Kayıtlar (commit)
Dallar (branch)
Etiketler
Katkıda bulunanlar
Grafik
Karşılaştır
Grafikler
Konular (issue)
0
Konular (issue)
0
Liste
Pano
Etiketler
Kilometre Taşları
Birleştirme (merge) Talepleri
0
Birleştirme (merge) Talepleri
0
CI / CD
CI / CD
İş akışları (pipeline)
İşler
Zamanlamalar
Grafikler
Paketler
Paketler
Wiki
Wiki
Parçacıklar
Parçacıklar
Üyeler
Üyeler
Collapse sidebar
Close sidebar
Etkinlik
Grafik
Grafikler
Yeni bir konu (issue) oluştur
İşler
Kayıtlar (commit)
Konu (issue) Panoları
Kenar çubuğunu aç
Batuhan Osman TASKAYA
geany
Commits
b5702f03
Kaydet (Commit)
b5702f03
authored
May 27, 2015
tarafından
Frank Lanitz
Dosyalara gözat
Seçenekler
Dosyalara Gözat
İndir
Eposta Yamaları
Sade Fark
Update of German translation
üst
e12fa5d2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
37 additions
and
12 deletions
+37
-12
de.po
po/de.po
+37
-12
No files found.
po/de.po
Dosyayı görüntüle @
b5702f03
...
...
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-
18 07:55
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-
27 21:53
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n@uvena.de>\n"
...
...
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>Terminal</b>"
#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:30
0
#: ../data/geany.glade.h:334 ../src/prefs.c:1619 ../src/vte.c:30
8
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
...
...
@@ -2366,6 +2366,7 @@ msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)"
#: ../src/build.c:813
#, c-format
msgid "Invalid working directory \"%s\""
msgstr "Ungültiges Arbeitsverzeichnis »%s«!"
...
...
@@ -3722,12 +3723,12 @@ msgstr "Tastenkürzel"
msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
msgstr "Die folgenden Tastenkürzel sind frei definierbar:"
#: ../src/keyfile.c:101
1
#: ../src/keyfile.c:101
8
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
"Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen."
#: ../src/keyfile.c:12
38
#: ../src/keyfile.c:12
45
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr ""
"Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen "
...
...
@@ -4499,6 +4500,33 @@ msgstr ""
" Dies ist ein schwerwiegendes Problem, so dass Geany nun beendet werden "
"muss. "
#: ../src/spawn.c:122
#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Text war leer (oder hat nur Leerzeichen enthalten)"
#: ../src/spawn.c:137 ../src/spawn.c:183
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "Text hörte vor dem schließenden Zeichen für %c auf. (Der Text war »%s«)"
#: ../src/spawn.c:145 ../src/spawn.c:159
#, c-format
msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
msgstr ""
"Ein Windows-Programm-Name in Anführungszeichen muss den kompletten "
"Namen beinhalten."
#. or SPAWN error?
#: ../src/spawn.c:235
msgid "Program '%s' not found"
msgstr "Programm »%s« nicht gefunden."
#: ../src/spawn.c:272
msgid "TerminateProcess() failed: %s"
msgstr "TerminateProcess() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/stash.c:1137
msgid "Name"
msgstr "Name"
...
...
@@ -5320,24 +5348,24 @@ msgstr "CR"
msgid "LF"
msgstr "LF"
#: ../src/vte.c:4
69
#: ../src/vte.c:4
77
#, c-format
msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\""
msgstr "Ungültige VTE-Bibliothek \"%s\": Es fehlt das Symbol \"%s\""
#: ../src/vte.c:6
18
#: ../src/vte.c:6
26
msgid "_Set Path From Document"
msgstr "Pfad des Dokumentes _übernehmen"
#: ../src/vte.c:6
23
#: ../src/vte.c:6
31
msgid "_Restart Terminal"
msgstr "Terminal _neustarten"
#: ../src/vte.c:6
46
#: ../src/vte.c:6
54
msgid "_Input Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"
#: ../src/vte.c:7
39
#: ../src/vte.c:7
47
msgid ""
"Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl"
"+C or Enter to clear it)."
...
...
@@ -5883,9 +5911,6 @@ msgstr "Oben und Unten"
#~ msgid "Cannot parse extra options: %s"
#~ msgstr "Konnte die zusätzlichen Optionen nicht analysieren: %s"
#~ msgid "Command not found"
#~ msgstr "Kommando konnte nicht gefunden werden"
#~ msgid "Process timed out after %.02f s!"
#~ msgstr "Der Prozess hat das Zeitlimit nach %.02f s erreicht!"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment