Kaydet (Commit) e49bca18 authored tarafından Giuseppe Penone's avatar Giuseppe Penone

updated it.po

üst 532c61c6
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 21:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-29 02:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n"
"Language-Team: <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: it\n"
......@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "_Applica indentazione predefinita"
# http://lists.linux.it/pipermail/tp/2001-July/000665.html
#. build the code
#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2390 ../src/build.c:2667
#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:2384 ../src/build.c:2661
msgid "_Build"
msgstr "_Genera"
......@@ -2167,8 +2167,8 @@ msgstr "Proprietà del progetto"
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169 ../plugins/classbuilder.c:467
#: ../plugins/classbuilder.c:477
#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169
#: ../plugins/classbuilder.c:467 ../plugins/classbuilder.c:477
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
......@@ -2378,36 +2378,36 @@ msgstr ""
"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt."
#. fall back to %d
#: ../src/build.c:714
#: ../src/build.c:710
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "Sostituzione fallita %%p, nessun progetto attivo"
#: ../src/build.c:746
#: ../src/build.c:738
msgid "Process failed, no working directory"
msgstr "Processo fallito, nessuna cartella di lavoro"
#: ../src/build.c:759
#: ../src/build.c:750
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (nella cartella: %s)"
#: ../src/build.c:780
#: ../src/build.c:773
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Processo fallito (%s)"
#: ../src/build.c:813
#: ../src/build.c:807
#, c-format
msgid "Invalid working directory \"%s\""
msgstr "Invalida directory di lavoro \"%s\""
#: ../src/build.c:838
#: ../src/build.c:832
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita (impossibile creare script di avvio: %s)"
#: ../src/build.c:880
#: ../src/build.c:874
msgid ""
"File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
"or Enter to clear it)."
......@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"File non eseguito perché il terminale potrebbe contenere dell'input (premere "
"Ctrl+C o Enter per pulirlo)."
#: ../src/build.c:912
#: ../src/build.c:906
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
......@@ -2424,115 +2424,115 @@ msgstr ""
"Impossibile eseguire il comando di terminale \"%s\": %s. Verificarne il "
"percorso nelle Preferenze."
#: ../src/build.c:1020
#: ../src/build.c:1014
msgid "Compilation failed."
msgstr "Compilazione fallita."
#: ../src/build.c:1034
#: ../src/build.c:1028
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Compilazione terminata correttamente."
#: ../src/build.c:1203
#: ../src/build.c:1197
msgid "Custom Text"
msgstr "Testo personalizzato"
#: ../src/build.c:1204
#: ../src/build.c:1198
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr ""
"Inserire testo personalizzato qui, tutto il testo inserito è accodato al "
"comando."
#: ../src/build.c:1282
#: ../src/build.c:1276
msgid "_Next Error"
msgstr "Errore _successivo"
#: ../src/build.c:1284
#: ../src/build.c:1278
msgid "_Previous Error"
msgstr "Errore _precedente"
#. arguments
#: ../src/build.c:1294 ../src/build.c:2707
#: ../src/build.c:1288 ../src/build.c:2701
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "Impo_sta i comandi per la compilazione"
#: ../src/build.c:1580 ../src/toolbar.c:376
#: ../src/build.c:1574 ../src/toolbar.c:376
msgid "Build the current file"
msgstr "Compila il file corrente"
#: ../src/build.c:1591
#: ../src/build.c:1585
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Compila il file corrente con Make verso destinazione predefinita"
#: ../src/build.c:1593
#: ../src/build.c:1587
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Compila il file corrente con Make la destinazione specificata"
#: ../src/build.c:1595
#: ../src/build.c:1589
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compila il file corrente con Make"
#: ../src/build.c:1614
#: ../src/build.c:1608
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Impossibile interrompere il processo (%s)."
#: ../src/build.c:1628 ../src/build.c:1640
#: ../src/build.c:1622 ../src/build.c:1634
msgid "No more build errors."
msgstr "Non ci sono altri errori di compilazione."
#: ../src/build.c:1753 ../src/build.c:1755
#: ../src/build.c:1747 ../src/build.c:1749
msgid "Set menu item label"
msgstr "Imposta le etichette degli elementi del menu"
#: ../src/build.c:1780 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
#: ../src/build.c:1774 ../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:1781 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
#: ../src/build.c:1775 ../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../src/build.c:1782
#: ../src/build.c:1776
msgid "Working directory"
msgstr "Directory di lavoro"
#: ../src/build.c:1783
#: ../src/build.c:1777
msgid "Reset"
msgstr "Azzerare"
#: ../src/build.c:1834
#: ../src/build.c:1828
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Clicca per impostare le etichette degli elementi del menu"
#: ../src/build.c:1918 ../src/build.c:1920
#: ../src/build.c:1912 ../src/build.c:1914
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s comandi"
#: ../src/build.c:1920
#: ../src/build.c:1914
msgid "No filetype"
msgstr "Nessun tipo di file"
#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1964
#: ../src/build.c:1923 ../src/build.c:1958
msgid "Error regular expression:"
msgstr "Errori espressioni regolari:"
#: ../src/build.c:1957
#: ../src/build.c:1951
msgid "Independent commands"
msgstr "Comandi indipendenti"
#: ../src/build.c:1989
#: ../src/build.c:1983
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr ""
"Nota: Elemento 2 apre una finestra di dialogo e aggiunge la risposta al "
"comando."
#: ../src/build.c:1998
#: ../src/build.c:1992
msgid "Execute commands"
msgstr "Esegui comandi"
#: ../src/build.c:2010
#: ../src/build.c:2004
msgid ""
"%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
"manual for details."
......@@ -2540,35 +2540,35 @@ msgstr ""
"%d, %e, %f, %p, %l verranno sostituiti nei comandi e nei campi delle "
"cartelle, vedere il manuale per i dettagli."
#: ../src/build.c:2168
#: ../src/build.c:2162
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Imposta i comandi per la compilazione"
#: ../src/build.c:2383
#: ../src/build.c:2377
msgid "_Compile"
msgstr "_Compila"
# Sbagliato tradurlo con esegui poiché si riferisce ai permessi di accesso al file.
#: ../src/build.c:2397 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635
#: ../src/build.c:2391 ../src/build.c:2421 ../src/build.c:2629
msgid "_Execute"
msgstr "_Esegui"
#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2442 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687
#: ../src/build.c:2436 ../src/build.c:2627 ../src/build.c:2681
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "Compila su _Destinazione Scelta..."
#. build the code with make object
#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695
#: ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2628 ../src/build.c:2689
msgid "Make _Object"
msgstr "Compila _oggetto"
#: ../src/build.c:2446 ../src/build.c:2632
#: ../src/build.c:2440 ../src/build.c:2626
msgid "_Make"
msgstr "Co_mpila"
#. build the code with make all
#: ../src/build.c:2679
#: ../src/build.c:2673
msgid "_Make All"
msgstr "Co_mpila tutto"
......@@ -4017,14 +4017,14 @@ msgstr "Copia _Tutto"
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Nascondi la finestra dei messaggi"
#: ../src/msgwindow.c:677
#: ../src/msgwindow.c:682
#, c-format
msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
msgstr ""
"Impossibile trovare il file '%s' - ricerca in corso nel percorso del "
"documento corrente."
#: ../src/msgwindow.c:1109
#: ../src/msgwindow.c:1118
msgid "The document has been closed."
msgstr "Il documento è stato chiuso."
......@@ -5029,15 +5029,15 @@ msgstr "Impossibile caricare il file dei tag '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1983
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>Visualizzazione</b>"
msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1986
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
msgstr "%s: %lu"
#: ../src/symbols.c:2161
#, c-format
......@@ -5675,8 +5675,9 @@ msgstr "Caratteri HTML"
msgid "Inserts HTML character entities like '&amp;'."
msgstr "Inserisce entità carattere HTML, come '&amp;'."
#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38
#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44
#: ../plugins/splitwindow.c:35
msgid "The Geany developer team"
msgstr "Il gruppo di sviluppatori di Geany"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment