Skip to content
Projeler
Gruplar
Parçacıklar
Yardım
Yükleniyor...
Oturum aç / Kaydol
Gezinmeyi değiştir
G
geany
Proje
Proje
Ayrıntılar
Etkinlik
Cycle Analytics
Depo (repository)
Depo (repository)
Dosyalar
Kayıtlar (commit)
Dallar (branch)
Etiketler
Katkıda bulunanlar
Grafik
Karşılaştır
Grafikler
Konular (issue)
0
Konular (issue)
0
Liste
Pano
Etiketler
Kilometre Taşları
Birleştirme (merge) Talepleri
0
Birleştirme (merge) Talepleri
0
CI / CD
CI / CD
İş akışları (pipeline)
İşler
Zamanlamalar
Grafikler
Paketler
Paketler
Wiki
Wiki
Parçacıklar
Parçacıklar
Üyeler
Üyeler
Collapse sidebar
Close sidebar
Etkinlik
Grafik
Grafikler
Yeni bir konu (issue) oluştur
İşler
Kayıtlar (commit)
Konu (issue) Panoları
Kenar çubuğunu aç
Batuhan Osman TASKAYA
geany
Commits
e49bca18
Kaydet (Commit)
e49bca18
authored
Şub 29, 2016
tarafından
Giuseppe Penone
Dosyalara gözat
Seçenekler
Dosyalara Gözat
İndir
Eposta Yamaları
Sade Fark
updated it.po
üst
532c61c6
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
54 additions
and
53 deletions
+54
-53
it.po
po/it.po
+54
-53
No files found.
po/it.po
Dosyayı görüntüle @
e49bca18
...
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-2
8 14:14+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-2
0 21:50
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-2
9 02:36+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-2
9 21:39
+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Penone <giuspen@gmail.com>\n"
"Language-Team: <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: it\n"
...
...
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "_Applica indentazione predefinita"
# http://lists.linux.it/pipermail/tp/2001-July/000665.html
#. build the code
#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:23
90 ../src/build.c:2667
#: ../data/geany.glade.h:442 ../src/build.c:23
84 ../src/build.c:2661
msgid "_Build"
msgstr "_Genera"
...
...
@@ -2167,8 +2167,8 @@ msgstr "Proprietà del progetto"
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169
../plugins/classbuilder.c:467
#: ../plugins/classbuilder.c:477
#: ../data/geany.glade.h:464 ../src/project.c:169
#: ../plugins/classbuilder.c:4
67 ../plugins/classbuilder.c:4
77
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
...
...
@@ -2378,36 +2378,36 @@ msgstr ""
"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt."
#. fall back to %d
#: ../src/build.c:71
4
#: ../src/build.c:71
0
#, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "Sostituzione fallita %%p, nessun progetto attivo"
#: ../src/build.c:7
46
#: ../src/build.c:7
38
msgid "Process failed, no working directory"
msgstr "Processo fallito, nessuna cartella di lavoro"
#: ../src/build.c:75
9
#: ../src/build.c:75
0
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (nella cartella: %s)"
#: ../src/build.c:7
80
#: ../src/build.c:7
73
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Processo fallito (%s)"
#: ../src/build.c:8
13
#: ../src/build.c:8
07
#, c-format
msgid "Invalid working directory \"%s\""
msgstr "Invalida directory di lavoro \"%s\""
#: ../src/build.c:83
8
#: ../src/build.c:83
2
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)"
msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita (impossibile creare script di avvio: %s)"
#: ../src/build.c:8
80
#: ../src/build.c:8
74
msgid ""
"File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C "
"or Enter to clear it)."
...
...
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"File non eseguito perché il terminale potrebbe contenere dell'input (premere "
"Ctrl+C o Enter per pulirlo)."
#: ../src/build.c:9
12
#: ../src/build.c:9
06
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute terminal command \"%s\": %s. Check the path setting in "
...
...
@@ -2424,115 +2424,115 @@ msgstr ""
"Impossibile eseguire il comando di terminale \"%s\": %s. Verificarne il "
"percorso nelle Preferenze."
#: ../src/build.c:10
20
#: ../src/build.c:10
14
msgid "Compilation failed."
msgstr "Compilazione fallita."
#: ../src/build.c:10
34
#: ../src/build.c:10
28
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Compilazione terminata correttamente."
#: ../src/build.c:1
203
#: ../src/build.c:1
197
msgid "Custom Text"
msgstr "Testo personalizzato"
#: ../src/build.c:1
204
#: ../src/build.c:1
198
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr ""
"Inserire testo personalizzato qui, tutto il testo inserito è accodato al "
"comando."
#: ../src/build.c:12
82
#: ../src/build.c:12
76
msgid "_Next Error"
msgstr "Errore _successivo"
#: ../src/build.c:12
84
#: ../src/build.c:12
78
msgid "_Previous Error"
msgstr "Errore _precedente"
#. arguments
#: ../src/build.c:12
94 ../src/build.c:2707
#: ../src/build.c:12
88 ../src/build.c:2701
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "Impo_sta i comandi per la compilazione"
#: ../src/build.c:15
80
../src/toolbar.c:376
#: ../src/build.c:15
74
../src/toolbar.c:376
msgid "Build the current file"
msgstr "Compila il file corrente"
#: ../src/build.c:15
91
#: ../src/build.c:15
85
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Compila il file corrente con Make verso destinazione predefinita"
#: ../src/build.c:15
93
#: ../src/build.c:15
87
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Compila il file corrente con Make la destinazione specificata"
#: ../src/build.c:15
95
#: ../src/build.c:15
89
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compila il file corrente con Make"
#: ../src/build.c:16
14
#: ../src/build.c:16
08
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Impossibile interrompere il processo (%s)."
#: ../src/build.c:162
8 ../src/build.c:1640
#: ../src/build.c:162
2 ../src/build.c:1634
msgid "No more build errors."
msgstr "Non ci sono altri errori di compilazione."
#: ../src/build.c:17
53 ../src/build.c:1755
#: ../src/build.c:17
47 ../src/build.c:1749
msgid "Set menu item label"
msgstr "Imposta le etichette degli elementi del menu"
#: ../src/build.c:17
80
../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
#: ../src/build.c:17
74
../src/symbols.c:597 ../src/tools.c:397
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#. command column, holding status and command display
#: ../src/build.c:17
81
../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
#: ../src/build.c:17
75
../src/symbols.c:592 ../src/tools.c:382
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../src/build.c:17
82
#: ../src/build.c:17
76
msgid "Working directory"
msgstr "Directory di lavoro"
#: ../src/build.c:17
83
#: ../src/build.c:17
77
msgid "Reset"
msgstr "Azzerare"
#: ../src/build.c:18
34
#: ../src/build.c:18
28
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Clicca per impostare le etichette degli elementi del menu"
#: ../src/build.c:191
8 ../src/build.c:1920
#: ../src/build.c:191
2 ../src/build.c:1914
#, c-format
msgid "%s commands"
msgstr "%s comandi"
#: ../src/build.c:19
20
#: ../src/build.c:19
14
msgid "No filetype"
msgstr "Nessun tipo di file"
#: ../src/build.c:192
9 ../src/build.c:1964
#: ../src/build.c:192
3 ../src/build.c:1958
msgid "Error regular expression:"
msgstr "Errori espressioni regolari:"
#: ../src/build.c:195
7
#: ../src/build.c:195
1
msgid "Independent commands"
msgstr "Comandi indipendenti"
#: ../src/build.c:198
9
#: ../src/build.c:198
3
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr ""
"Nota: Elemento 2 apre una finestra di dialogo e aggiunge la risposta al "
"comando."
#: ../src/build.c:199
8
#: ../src/build.c:199
2
msgid "Execute commands"
msgstr "Esegui comandi"
#: ../src/build.c:20
10
#: ../src/build.c:20
04
msgid ""
"%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see "
"manual for details."
...
...
@@ -2540,35 +2540,35 @@ msgstr ""
"%d, %e, %f, %p, %l verranno sostituiti nei comandi e nei campi delle "
"cartelle, vedere il manuale per i dettagli."
#: ../src/build.c:216
8
#: ../src/build.c:216
2
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Imposta i comandi per la compilazione"
#: ../src/build.c:23
83
#: ../src/build.c:23
77
msgid "_Compile"
msgstr "_Compila"
# Sbagliato tradurlo con esegui poiché si riferisce ai permessi di accesso al file.
#: ../src/build.c:239
7 ../src/build.c:2427 ../src/build.c:2635
#: ../src/build.c:239
1 ../src/build.c:2421 ../src/build.c:2629
msgid "_Execute"
msgstr "_Esegui"
#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:24
42 ../src/build.c:2633 ../src/build.c:2687
#: ../src/build.c:24
36 ../src/build.c:2627 ../src/build.c:2681
msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "Compila su _Destinazione Scelta..."
#. build the code with make object
#: ../src/build.c:24
44 ../src/build.c:2634 ../src/build.c:2695
#: ../src/build.c:24
38 ../src/build.c:2628 ../src/build.c:2689
msgid "Make _Object"
msgstr "Compila _oggetto"
#: ../src/build.c:244
6 ../src/build.c:2632
#: ../src/build.c:244
0 ../src/build.c:2626
msgid "_Make"
msgstr "Co_mpila"
#. build the code with make all
#: ../src/build.c:267
9
#: ../src/build.c:267
3
msgid "_Make All"
msgstr "Co_mpila tutto"
...
...
@@ -4017,14 +4017,14 @@ msgstr "Copia _Tutto"
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "_Nascondi la finestra dei messaggi"
#: ../src/msgwindow.c:6
77
#: ../src/msgwindow.c:6
82
#, c-format
msgid "Could not find file '%s' - trying the current document path."
msgstr ""
"Impossibile trovare il file '%s' - ricerca in corso nel percorso del "
"documento corrente."
#: ../src/msgwindow.c:11
09
#: ../src/msgwindow.c:11
18
msgid "The document has been closed."
msgstr "Il documento è stato chiuso."
...
...
@@ -5029,15 +5029,15 @@ msgstr "Impossibile caricare il file dei tag '%s'."
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1983
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>
Visualizzazione
</b>"
msgstr "<b>
%s: %lu
</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1986
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
msgstr "
%s: %lu
"
#: ../src/symbols.c:2161
#, c-format
...
...
@@ -5675,8 +5675,9 @@ msgstr "Caratteri HTML"
msgid "Inserts HTML character entities like '&'."
msgstr "Inserisce entità carattere HTML, come '&'."
#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38 ../plugins/filebrowser.c:51
#: ../plugins/saveactions.c:44 ../plugins/splitwindow.c:35
#: ../plugins/htmlchars.c:40 ../plugins/export.c:38
#: ../plugins/filebrowser.c:51 ../plugins/saveactions.c:44
#: ../plugins/splitwindow.c:35
msgid "The Geany developer team"
msgstr "Il gruppo di sviluppatori di Geany"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment