Kaydet (Commit) 5753b3c1 authored tarafından Peter C. S. Scholtens's avatar Peter C. S. Scholtens Kaydeden (comit) Frank Lanitz

Update of Dutch transation. (#1289)

* Update of Dutch transation.

* Update nl.po
üst 42a90989
......@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Peter Scholtens <peter.scholtens@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
msgid "Geany"
......@@ -34,9 +34,8 @@ msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
msgstr "Een snelle en lichtgewicht IDE, gebaseerd op GTK+"
#: ../geany.desktop.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Text;Editor;"
msgstr "Editor"
msgstr "Tekst;Editor;"
#: ../data/geany.glade.h:1
msgid "_Toolbar Preferences"
......@@ -1049,7 +1048,7 @@ msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:212
msgid "Lines visible _around the cursor:"
msgstr ""
msgstr "Regels zichtbaar _rondom de cursor:"
#: ../data/geany.glade.h:213
msgid "<b>Display</b>"
......@@ -2268,7 +2267,6 @@ msgid "Other:"
msgstr "Anderen:"
#: ../src/about.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2016\n"
"Colomban Wendling\n"
......@@ -2278,7 +2276,7 @@ msgid ""
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
"Auteursrecht (c) 2005-2015\n"
"Auteursrecht (c) 2005-2016\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
......@@ -2396,13 +2394,13 @@ msgstr ""
"of Enter om op te schonen."
#: ../src/build.c:907
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
"Preferences"
msgstr ""
"Kan afdrukprogramma '%s' niet uitvoeren: %s; controleer de padinstelling in "
"Voorkeuren."
"Kan bouwcommando '%s' niet uitvoeren: %s. Controleer de terminalinstelling "
"in Voorkeuren."
#: ../src/build.c:1016
msgid "Compilation failed."
......@@ -3378,9 +3376,8 @@ msgid "Delete to line end"
msgstr "Rest van de regel verwijderen"
#: ../src/keybindings.c:391
#, fuzzy
msgid "Delete to beginning of line"
msgstr "Rest van de regel verwijderen"
msgstr "Tot begin van de regel verwijderen"
#: ../src/keybindings.c:394
msgid "_Transpose Current Line"
......@@ -4064,6 +4061,8 @@ msgid ""
"Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
"plugin."
msgstr ""
"Proxy plugin '%s' uitbreiding '%s' begint met een punt. Gelieve dit te "
"repareren."
#: ../src/pluginutils.c:411
msgid "Configure Plugins"
......@@ -4348,12 +4347,11 @@ msgid "_Use regular expressions"
msgstr "_Reguliere expressies gebruiken"
#: ../src/search.c:311
#, fuzzy
msgid ""
"Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please refer to the manual."
msgstr ""
"Gebruik POSIX-achtige reguliere expressies. Voor gedetailleerde informatie "
"Gebruik Perl-achtige reguliere expressies. Voor gedetailleerde informatie "
"over het gebruik van reguliere expressies, gelieve de documentatie te lezen."
#: ../src/search.c:316
......@@ -4988,15 +4986,15 @@ msgstr "Kon labelbestand '%s' niet laden."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
#: ../src/symbols.c:1942
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>Weergave</b>"
msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
#: ../src/symbols.c:1945
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
msgstr "%s: %lu"
#: ../src/symbols.c:2154
#, c-format
......@@ -5027,6 +5025,8 @@ msgid ""
"Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
"are a common cause of errors. Error: %s."
msgstr ""
"Kan sjablooncommando '%s' niet uitvoeren. Hint: verkeerde paden in het "
"commando zijn een veelvoorkomende foutoorzaak. Fout: %s."
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:58
......@@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr "Uitvoerbaren"
#: ../src/win32.c:802
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "Kon URI '%s' niet openen: %s"
#: ../plugins/classbuilder.c:36
msgid "Class Builder"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment