Skip to content
Projeler
Gruplar
Parçacıklar
Yardım
Yükleniyor...
Oturum aç / Kaydol
Gezinmeyi değiştir
G
geany
Proje
Proje
Ayrıntılar
Etkinlik
Cycle Analytics
Depo (repository)
Depo (repository)
Dosyalar
Kayıtlar (commit)
Dallar (branch)
Etiketler
Katkıda bulunanlar
Grafik
Karşılaştır
Grafikler
Konular (issue)
0
Konular (issue)
0
Liste
Pano
Etiketler
Kilometre Taşları
Birleştirme (merge) Talepleri
0
Birleştirme (merge) Talepleri
0
CI / CD
CI / CD
İş akışları (pipeline)
İşler
Zamanlamalar
Grafikler
Paketler
Paketler
Wiki
Wiki
Parçacıklar
Parçacıklar
Üyeler
Üyeler
Collapse sidebar
Close sidebar
Etkinlik
Grafik
Grafikler
Yeni bir konu (issue) oluştur
İşler
Kayıtlar (commit)
Konu (issue) Panoları
Kenar çubuğunu aç
Batuhan Osman TASKAYA
geany
Commits
5753b3c1
Kaydet (Commit)
5753b3c1
authored
Kas 07, 2016
tarafından
Peter C. S. Scholtens
Kaydeden (comit)
Frank Lanitz
Kas 07, 2016
Dosyalara gözat
Seçenekler
Dosyalara Gözat
İndir
Eposta Yamaları
Sade Fark
Update of Dutch transation. (#1289)
* Update of Dutch transation. * Update nl.po
üst
42a90989
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
19 additions
and
19 deletions
+19
-19
nl.po
po/nl.po
+19
-19
No files found.
po/nl.po
Dosyayı görüntüle @
5753b3c1
...
...
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-
03-07 15:29
+0100\n"
"Last-Translator:
Benno Schulenberg <benno@vertaalt
.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-
11-04 19:18
+0100\n"
"Last-Translator:
Peter Scholtens <peter.scholtens@xs4all
.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator:
Lokalize 1.0
\n"
"X-Generator:
Poedit 1.8.7.1
\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
msgid "Geany"
...
...
@@ -34,9 +34,8 @@ msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
msgstr "Een snelle en lichtgewicht IDE, gebaseerd op GTK+"
#: ../geany.desktop.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Text;Editor;"
msgstr "
Editor
"
msgstr "
Tekst;Editor;
"
#: ../data/geany.glade.h:1
msgid "_Toolbar Preferences"
...
...
@@ -1049,7 +1048,7 @@ msgstr ""
#: ../data/geany.glade.h:212
msgid "Lines visible _around the cursor:"
msgstr ""
msgstr "
Regels zichtbaar _rondom de cursor:
"
#: ../data/geany.glade.h:213
msgid "<b>Display</b>"
...
...
@@ -2268,7 +2267,6 @@ msgid "Other:"
msgstr "Anderen:"
#: ../src/about.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2016\n"
"Colomban Wendling\n"
...
...
@@ -2278,7 +2276,7 @@ msgid ""
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
"Auteursrecht (c) 2005-201
5
\n"
"Auteursrecht (c) 2005-201
6
\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
...
...
@@ -2396,13 +2394,13 @@ msgstr ""
"of Enter om op te schonen."
#: ../src/build.c:907
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in "
"Preferences"
msgstr ""
"Kan
afdrukprogramma '%s' niet uitvoeren: %s; controleer de padinstelling in
"
"Voorkeuren."
"Kan
bouwcommando '%s' niet uitvoeren: %s. Controleer de terminalinstelling
"
"
in
Voorkeuren."
#: ../src/build.c:1016
msgid "Compilation failed."
...
...
@@ -3378,9 +3376,8 @@ msgid "Delete to line end"
msgstr "Rest van de regel verwijderen"
#: ../src/keybindings.c:391
#, fuzzy
msgid "Delete to beginning of line"
msgstr "
Rest
van de regel verwijderen"
msgstr "
Tot begin
van de regel verwijderen"
#: ../src/keybindings.c:394
msgid "_Transpose Current Line"
...
...
@@ -4064,6 +4061,8 @@ msgid ""
"Proxy plugin '%s' extension '%s' starts with a dot. Please fix your proxy "
"plugin."
msgstr ""
"Proxy plugin '%s' uitbreiding '%s' begint met een punt. Gelieve dit te "
"repareren."
#: ../src/pluginutils.c:411
msgid "Configure Plugins"
...
...
@@ -4348,12 +4347,11 @@ msgid "_Use regular expressions"
msgstr "_Reguliere expressies gebruiken"
#: ../src/search.c:311
#, fuzzy
msgid ""
"Use Perl-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please refer to the manual."
msgstr ""
"Gebruik P
OSIX
-achtige reguliere expressies. Voor gedetailleerde informatie "
"Gebruik P
erl
-achtige reguliere expressies. Voor gedetailleerde informatie "
"over het gebruik van reguliere expressies, gelieve de documentatie te lezen."
#: ../src/search.c:316
...
...
@@ -4988,15 +4986,15 @@ msgstr "Kon labelbestand '%s' niet laden."
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
#: ../src/symbols.c:1942
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>
Weergave
</b>"
msgstr "<b>
%s: %lu
</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu
#: ../src/symbols.c:1945
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
msgstr "
%s: %lu
"
#: ../src/symbols.c:2154
#, c-format
...
...
@@ -5027,6 +5025,8 @@ msgid ""
"Cannot execute template command \"%s\". Hint: incorrect paths in the command "
"are a common cause of errors. Error: %s."
msgstr ""
"Kan sjablooncommando '%s' niet uitvoeren. Hint: verkeerde paden in het "
"commando zijn een veelvoorkomende foutoorzaak. Fout: %s."
#. custom actions defined in toolbar_init(): "New", "Open", "SearchEntry", "GotoEntry", "Build"
#: ../src/toolbar.c:58
...
...
@@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr "Uitvoerbaren"
#: ../src/win32.c:802
#, c-format
msgid "Failed to open URI \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "
Kon URI '%s' niet openen: %s
"
#: ../plugins/classbuilder.c:36
msgid "Class Builder"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment