Kaydet (Commit) 5c428b91 authored tarafından Frank Lanitz's avatar Frank Lanitz

Update of Japanese translation

üst 8f7f98cb
# Japanese translations for geany package. # Japanese translations for geany package.
# Copyright (C) 2006-2014 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2006-2018 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package. # This file is distributed under the same license as the geany package.
# Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>, 2008. # Tarot Osuji <tarot@sdf.lonestar.org>, 2008.
# Chikahiro Masami <cmasa.z321@gmail.com>, 2008-2018 # Chikahiro Masami <cmasa.z321@gmail.com>, 2008-2018
...@@ -187,8 +187,8 @@ msgid "" ...@@ -187,8 +187,8 @@ msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, "
"disable it if you do not need it" "disable it if you do not need it"
msgstr "" msgstr ""
"起動時に仮想端末エミュレーション(VTE)を読み込むかどうか指定します。不要なら無" "起動時に仮想端末エミュレーション(VTE)を読み込むかどうか指定します。"
"効にできます。" "不要なら無効にできます。"
#: ../data/geany.glade.h:36 #: ../data/geany.glade.h:36
msgid "Enable plugin support" msgid "Enable plugin support"
...@@ -732,22 +732,20 @@ msgid "" ...@@ -732,22 +732,20 @@ msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>." "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr "" msgstr ""
"注: 現在開いている全てのドキュメントにこれらの設定を適用するには、<i>プロジェ" "注: 現在開いている全てのドキュメントにこれらの設定を適用するには、"
"クト->標準インデントを適用</i> を使用します。" "<i>プロジェクト->標準インデントを適用</i> を使用します。"
#: ../data/geany.glade.h:151 #: ../data/geany.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "_Width:" msgid "_Width:"
msgstr "幅:" msgstr "幅(_W):"
#: ../data/geany.glade.h:152 #: ../data/geany.glade.h:152
msgid "The width in chars of a single indent" msgid "The width in chars of a single indent"
msgstr "1つのタブ文字に対する文字幅を文字数で指定" msgstr "1つのタブ文字に対する文字幅を文字数で指定"
#: ../data/geany.glade.h:153 #: ../data/geany.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Auto-indent _mode:" msgid "Auto-indent _mode:"
msgstr "自動インデント:" msgstr "自動インデント モード(_M):"
#: ../data/geany.glade.h:154 #: ../data/geany.glade.h:154
msgid "Detect type from file" msgid "Detect type from file"
...@@ -802,9 +800,8 @@ msgid "Type:" ...@@ -802,9 +800,8 @@ msgid "Type:"
msgstr "形式:" msgstr "形式:"
#: ../data/geany.glade.h:165 #: ../data/geany.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "Tab _key indents" msgid "Tab _key indents"
msgstr "タブキーによるインデント" msgstr "タブキーによるインデント(_K)"
#: ../data/geany.glade.h:166 #: ../data/geany.glade.h:166
msgid "" msgid ""
...@@ -2102,24 +2099,20 @@ msgid "Filename:" ...@@ -2102,24 +2099,20 @@ msgid "Filename:"
msgstr "ファイル名:" msgstr "ファイル名:"
#: ../data/geany.glade.h:465 #: ../data/geany.glade.h:465
#, fuzzy
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "名前:" msgstr "名前(_N):"
#: ../data/geany.glade.h:466 #: ../data/geany.glade.h:466
#, fuzzy
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "説明:" msgstr "説明(_D):"
#: ../data/geany.glade.h:467 #: ../data/geany.glade.h:467
#, fuzzy
msgid "_Base path:" msgid "_Base path:"
msgstr "基本パス:" msgstr "基本パス(_B):"
#: ../data/geany.glade.h:468 #: ../data/geany.glade.h:468
#, fuzzy
msgid "File _patterns:" msgid "File _patterns:"
msgstr "ファイルパターン:" msgstr "ファイルパターン(_P):"
#: ../data/geany.glade.h:469 #: ../data/geany.glade.h:469
msgid "" msgid ""
...@@ -2216,7 +2209,6 @@ msgid "Other:" ...@@ -2216,7 +2209,6 @@ msgid "Other:"
msgstr "その他:" msgstr "その他:"
#: ../src/about.c:48 #: ../src/about.c:48
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (c) 2005-2018\n" "Copyright (c) 2005-2018\n"
"Colomban Wendling\n" "Colomban Wendling\n"
...@@ -2226,7 +2218,7 @@ msgid "" ...@@ -2226,7 +2218,7 @@ msgid ""
"Frank Lanitz\n" "Frank Lanitz\n"
"All rights reserved." "All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (c) 2005-2017\n" "Copyright (c) 2005-2018\n"
"Colomban Wendling\n" "Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n" "Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n" "Matthew Brush\n"
...@@ -2777,7 +2769,7 @@ msgstr "ファイル %s を再読み込みしました" ...@@ -2777,7 +2769,7 @@ msgstr "ファイル %s を再読み込みしました"
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only #. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
#. * (it is replaced with the string ", read-only"). #. * (it is replaced with the string ", read-only").
#: ../src/document.c:1495 #: ../src/document.c:1495
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "File %s opened (%d%s)." msgid "File %s opened (%d%s)."
msgstr "ファイル %s を開きました(%d%s)" msgstr "ファイル %s を開きました(%d%s)"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment