Kaydet (Commit) 7ba7fa02 authored tarafından Frank Lanitz's avatar Frank Lanitz

Merge pull request #938 from xhacker/update-translation

Update zh_CN translation
......@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 12:16-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 12:22-0800\n"
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342
......@@ -114,9 +114,8 @@ msgid "Find _Document Usage"
msgstr "查找文档用法(_D)"
#: ../data/geany.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Defini_tion"
msgstr "跳转到标记定义"
msgstr "跳转到标记定义(_T)"
#: ../data/geany.glade.h:22
msgid "Conte_xt Action"
......@@ -393,21 +392,19 @@ msgstr "开关标记列表"
#: ../data/geany.glade.h:79
msgid "Default symbol sorting mode"
msgstr ""
msgstr "默认的符号排序模式"
#: ../data/geany.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Default sorting mode:"
msgstr "缺省编码 (新文件):"
msgstr "默认排序模式:"
#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../data/geany.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "<b>外观</b>"
msgstr "外观"
#: ../data/geany.glade.h:83
msgid "Show documents list"
......@@ -1738,9 +1735,8 @@ msgid "_Mark All"
msgstr "标记全部(_M)"
#: ../data/geany.glade.h:390
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Decl_aration"
msgstr "跳转到标记说明"
msgstr "跳转到符号声明(_A)"
#: ../data/geany.glade.h:391
msgid "_View"
......@@ -1972,9 +1968,8 @@ msgid "_Word Count"
msgstr "字数统计(_W)"
#: ../data/geany.glade.h:448
#, fuzzy
msgid "Load Ta_gs File..."
msgstr "载入标记文件...(_G)"
msgstr "载入标记文件(_G)"
#: ../data/geany.glade.h:449
msgid "_Help"
......@@ -3337,34 +3332,28 @@ msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "发送自定义命令 3"
#: ../src/keybindings.c:480
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 4"
msgstr "发送自定义命令 1"
msgstr "发送自定义命令 4"
#: ../src/keybindings.c:482
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 5"
msgstr "发送自定义命令 1"
msgstr "发送自定义命令 5"
#: ../src/keybindings.c:484
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 6"
msgstr "发送自定义命令 1"
msgstr "发送自定义命令 6"
#: ../src/keybindings.c:486
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 7"
msgstr "发送自定义命令 1"
msgstr "发送自定义命令 7"
#: ../src/keybindings.c:488
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 8"
msgstr "发送自定义命令 1"
msgstr "发送自定义命令 8"
#: ../src/keybindings.c:490
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 9"
msgstr "发送自定义命令 1"
msgstr "发送自定义命令 9"
#: ../src/keybindings.c:498
msgid "Join lines"
......@@ -3435,14 +3424,12 @@ msgid "Toggle marker"
msgstr "开关标记"
#: ../src/keybindings.c:574
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Definition"
msgstr "跳转到标记定义"
msgstr "跳转到符号定义"
#: ../src/keybindings.c:577
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Declaration"
msgstr "跳转到标记说明"
msgstr "跳转到符号声明"
#: ../src/keybindings.c:579
msgid "Go to Start of Line"
......@@ -3675,9 +3662,8 @@ msgid "Generate global tags file (see documentation)"
msgstr "生成全局标记文件 (参见文档)"
#: ../src/libmain.c:122
#, fuzzy
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
msgstr "生成标记时不要预处理 C/C++ 文件"
msgstr "生成标记时不要预处理 C/C++ 文件"
#: ../src/libmain.c:124
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
......@@ -4740,12 +4726,12 @@ msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "“%s”是未知的文件类型。\n"
#: ../src/symbols.c:1696
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr "创建标记文件失败,可能因为未找到标记。\n"
msgstr "创建标记文件失败,可能因为未找到符号。\n"
#: ../src/symbols.c:1703
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
"\n"
......@@ -4765,12 +4751,10 @@ msgstr ""
"gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1718
#, fuzzy
msgid "Load Tags File"
msgstr "载入标记"
msgstr "载入标记文件"
#: ../src/symbols.c:1725
#, fuzzy
msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Geany 标记文件 (*.*.tags)"
......@@ -4787,15 +4771,15 @@ msgstr "无法载入标记文件“%s”。"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1983
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>显示</b>"
msgstr "<b>%s: %lu</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1986
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
msgstr "%s: %lu"
#: ../src/symbols.c:2161
#, c-format
......@@ -5050,9 +5034,8 @@ msgid "Characters:"
msgstr "字符:"
#: ../src/sidebar.c:178
#, fuzzy
msgid "No symbols found"
msgstr "未找到标记"
msgstr "未找到符号"
#: ../src/sidebar.c:602
msgid "Show S_ymbol List"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment