Skip to content
Projeler
Gruplar
Parçacıklar
Yardım
Yükleniyor...
Oturum aç / Kaydol
Gezinmeyi değiştir
G
geany
Proje
Proje
Ayrıntılar
Etkinlik
Cycle Analytics
Depo (repository)
Depo (repository)
Dosyalar
Kayıtlar (commit)
Dallar (branch)
Etiketler
Katkıda bulunanlar
Grafik
Karşılaştır
Grafikler
Konular (issue)
0
Konular (issue)
0
Liste
Pano
Etiketler
Kilometre Taşları
Birleştirme (merge) Talepleri
0
Birleştirme (merge) Talepleri
0
CI / CD
CI / CD
İş akışları (pipeline)
İşler
Zamanlamalar
Grafikler
Paketler
Paketler
Wiki
Wiki
Parçacıklar
Parçacıklar
Üyeler
Üyeler
Collapse sidebar
Close sidebar
Etkinlik
Grafik
Grafikler
Yeni bir konu (issue) oluştur
İşler
Kayıtlar (commit)
Konu (issue) Panoları
Kenar çubuğunu aç
Batuhan Osman TASKAYA
geany
Commits
7ba7fa02
Kaydet (Commit)
7ba7fa02
authored
Mar 06, 2016
tarafından
Frank Lanitz
Dosyalara gözat
Seçenekler
Dosyalara Gözat
İndir
Sade Fark
Merge pull request #938 from xhacker/update-translation
Update zh_CN translation
üst
c9a799bb
ca6890a9
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
42 deletions
+25
-42
zh_CN.po
po/zh_CN.po
+25
-42
No files found.
po/zh_CN.po
Dosyayı görüntüle @
7ba7fa02
...
...
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-11-02 12:16
-0800\n"
"PO-Revision-Date: 201
6-03-06 12:22
-0800\n"
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.
6
\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.
7
\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:342
...
...
@@ -114,9 +114,8 @@ msgid "Find _Document Usage"
msgstr "查找文档用法(_D)"
#: ../data/geany.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Defini_tion"
msgstr "跳转到标记定义"
msgstr "跳转到标记定义
(_T)
"
#: ../data/geany.glade.h:22
msgid "Conte_xt Action"
...
...
@@ -393,21 +392,19 @@ msgstr "开关标记列表"
#: ../data/geany.glade.h:79
msgid "Default symbol sorting mode"
msgstr ""
msgstr "
默认的符号排序模式
"
#: ../data/geany.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Default sorting mode:"
msgstr "
缺省编码 (新文件)
:"
msgstr "
默认排序模式
:"
#: ../data/geany.glade.h:81 ../src/stash.c:1170
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../data/geany.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "
<b>外观</b>
"
msgstr "
外观
"
#: ../data/geany.glade.h:83
msgid "Show documents list"
...
...
@@ -1738,9 +1735,8 @@ msgid "_Mark All"
msgstr "标记全部(_M)"
#: ../data/geany.glade.h:390
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Decl_aration"
msgstr "跳转到
标记说明
"
msgstr "跳转到
符号声明(_A)
"
#: ../data/geany.glade.h:391
msgid "_View"
...
...
@@ -1972,9 +1968,8 @@ msgid "_Word Count"
msgstr "字数统计(_W)"
#: ../data/geany.glade.h:448
#, fuzzy
msgid "Load Ta_gs File..."
msgstr "载入标记文件
...
(_G)"
msgstr "载入标记文件
…
(_G)"
#: ../data/geany.glade.h:449
msgid "_Help"
...
...
@@ -3337,34 +3332,28 @@ msgid "Send to Custom Command 3"
msgstr "发送自定义命令 3"
#: ../src/keybindings.c:480
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 4"
msgstr "发送自定义命令
1
"
msgstr "发送自定义命令
4
"
#: ../src/keybindings.c:482
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 5"
msgstr "发送自定义命令
1
"
msgstr "发送自定义命令
5
"
#: ../src/keybindings.c:484
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 6"
msgstr "发送自定义命令
1
"
msgstr "发送自定义命令
6
"
#: ../src/keybindings.c:486
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 7"
msgstr "发送自定义命令
1
"
msgstr "发送自定义命令
7
"
#: ../src/keybindings.c:488
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 8"
msgstr "发送自定义命令
1
"
msgstr "发送自定义命令
8
"
#: ../src/keybindings.c:490
#, fuzzy
msgid "Send to Custom Command 9"
msgstr "发送自定义命令
1
"
msgstr "发送自定义命令
9
"
#: ../src/keybindings.c:498
msgid "Join lines"
...
...
@@ -3435,14 +3424,12 @@ msgid "Toggle marker"
msgstr "开关标记"
#: ../src/keybindings.c:574
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Definition"
msgstr "跳转到
标记
定义"
msgstr "跳转到
符号
定义"
#: ../src/keybindings.c:577
#, fuzzy
msgid "Go to Symbol Declaration"
msgstr "跳转到
标记说
明"
msgstr "跳转到
符号声
明"
#: ../src/keybindings.c:579
msgid "Go to Start of Line"
...
...
@@ -3675,9 +3662,8 @@ msgid "Generate global tags file (see documentation)"
msgstr "生成全局标记文件 (参见文档)"
#: ../src/libmain.c:122
#, fuzzy
msgid "Don't preprocess C/C++ files when generating tags file"
msgstr "
当
生成标记时不要预处理 C/C++ 文件"
msgstr "生成标记时不要预处理 C/C++ 文件"
#: ../src/libmain.c:124
msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance"
...
...
@@ -4740,12 +4726,12 @@ msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n"
msgstr "“%s”是未知的文件类型。\n"
#: ../src/symbols.c:1696
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n"
msgstr "创建标记文件失败,可能因为未找到
标记
。\n"
msgstr "创建标记文件失败,可能因为未找到
符号
。\n"
#: ../src/symbols.c:1703
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s -g <Tags File> <File list>\n"
"\n"
...
...
@@ -4765,12 +4751,10 @@ msgstr ""
"gtk/gtk.h\n"
#: ../src/symbols.c:1718
#, fuzzy
msgid "Load Tags File"
msgstr "载入标记"
msgstr "载入标记
文件
"
#: ../src/symbols.c:1725
#, fuzzy
msgid "Geany tags file (*.*.tags)"
msgstr "Geany 标记文件 (*.*.tags)"
...
...
@@ -4787,15 +4771,15 @@ msgstr "无法载入标记文件“%s”。"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1983
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "<b>%s: %lu</b>"
msgstr "<b>
显示
</b>"
msgstr "<b>
%s: %lu
</b>"
#. For translators: it's the filename and line number of a tag in the goto-tag popup menu
#: ../src/symbols.c:1986
#, c-format
msgid "%s: %lu"
msgstr ""
msgstr "
%s: %lu
"
#: ../src/symbols.c:2161
#, c-format
...
...
@@ -5050,9 +5034,8 @@ msgid "Characters:"
msgstr "字符:"
#: ../src/sidebar.c:178
#, fuzzy
msgid "No symbols found"
msgstr "未找到
标记
"
msgstr "未找到
符号
"
#: ../src/sidebar.c:602
msgid "Show S_ymbol List"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment